Прививка переведи на немецкий

русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
немецкий
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
geimpft
Inokulation
Verimpfung
Предложения
Иначе говоря, его прививка отнюдь не устарела, а рейнджер ДиБекки…
Das heißt, seine Impfung ist aktuell
Почему прививка на него не действует?
Это же просто прививка от гриппа.
Es ist ja bloß ‘ne Grippeimpfung.
Тебе нужна прививка от столбняка и укол антибиотиков.
Считай что это прививка от ложной надежды.
У твоего сына есть прививка от кори.
У Вас есть прививка от гепатита “Б”?
Sind Sie gegen Hepatitis B geimpft?
Называется сплетение, или прививка растений.
Ты понимаешь, что единственное, что у меня осталось от последних отношений это прививка от столбняка?
Alles, was mir von meiner letzten Beziehung geblieben ist… ist der Schutz gegen Tetanus.
Прививка от этой болезни требуется только для поездки в Королевство Саудовская Аравия!
Impfungen für diese Krankheiten sind nur nötig für Reisen in das Arabische Königreich!
Я думаю, что прививка доктора сделает это лучше.
В общем, прививка устарела.
Знаешь, это как прививка от рецидива,…
Um sich durch die hohe Anzahl zu impfen.
Ей будет нужна прививка от ЧГПП.
Sie muss gegen Staupe geimpft werden.
При перевозке животного в наличии должна быть действительная справка, подтверждающая, что животному была сделана прививка от бешенства не менее чем за 21 день до отправления.
Für das Tier muss eine gültige Erklärung vorliegen, dass es spätestens 21 Tage vor dem Abflug gegen Tollwut geimpft wurde.
Прививка делается в левую руку.
Я заметила, что прививка от бешенства его пса устарела.
Ich bemerkte, dass die Tollwut-Impfung nicht aktuell war
Для поездки в Мексику не нужна прививка от жёлтой лихорадки.
Но у меня для тебя кое-что получше – прививка от краснухи.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 26 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
немецкий
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
impfen
geimpft werden
Impfung
Spritze
Предложения
Зря мы не сводили Питера на прививку перед отъездом.
Wir hätten Peter impfen sollen, bevor er ging.
Корова в ней успокаивается и Билли может сделать прививку.
Es hält sie still, so das Billy sie impfen kann.
Вам нужно сделать прививку от бешенства.
Вы имеете в виду, я должен притвориться, что они отправляются на прививку?
Нет, очень важно вовремя сделать прививку.
Nein, die Impfung ist sehr wichtig.
Если кто и заслуживает прививку Косимы, то это ты.
Wenn jemand Cosimas Impfung verdient, dann du.
Лучше попытаюсь сделать еще одну прививку.
Wir sollten Sie noch mal impfen.
С деньгами, которые мы заработаем, мы сможем сделать прививку более чем 4000 нуждающимся детям от действительно ужасных болезней.
Mit dem gesammelten Geld sind wir in der Lage, über 4.000 hilfsbedürftige Kinder gegen einige schreckliche Krankheiten zu impfen.
Мне ставили эту прививку в том году?
War das nicht die Impfung, die ich letztes Jahr gekriegt habe?
Это не разговоры с родителями на тему: “Если случится паралич – везите ребенка к врачу или сделайте ребенку прививку“.
Es geht nicht darum, den Eltern zu erklären: “Wenn Sie Lähmung feststellen, bringen Sie ihr Kind zum Arzt oder lasst es impfen.”
Но тебе придется сделать прививку.
Что ж, этому старичку надо на прививку.
В очереди на прививку от кори.
Человек, который делал прививку это доктор Джейсон Карлайл.
Der Kerl, der die Grippe-Impfungen machte, war Dr. Jason Carlisle.
Он делал прививку в прошлом году.
Элли хочет вернуть Грега, а он хочет только сделать ей прививку.
Ally möchte Greg zurückgewinnen, aber er hat nicht mehr als… eine Grippeimpfung für sie.
Похоже, моей жене нужно сделать прививку.
Кто выиграет, получит бесплатную прививку от столбняка.
Wer gewinnt, kriegt das Dosenpfand zurück.
Я же сделал от этого прививку.
Вы, возможно, делали мне прививку на Материке.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 68. Точных совпадений: 68. Затраченное время: 61 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
немецкий
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Impfungen
geimpft
Impfung
irgendwelche Spritzen
Impfstoff
impfen
Grippeimpfung
Grippeimpfungen
Распространяется мыло, гигиена, образование, прививки, пенициллин.
Sie bekommen Seife, Hygiene, Bildung, Impfungen und Penizillin.
Потому что я думаю, что детям в Уганде стоит сделать прививки.
Weil ich glaube, dass die Kinder in Uganda geimpft werden sollten.
Тессе Алтман были сделаны все прививки?
Ah. Ist Tessa Altman gegen alles geimpft?
Ему как раз делать прививки через месяц.
In einem Monat muss er zu Impfung.
Мама Шери думает, они здесь для прививки от гриппа.
Sharees Mom denkt, sie wären für eine Impfung hier.
Эти прививки гарантируют что не повторятся проблемы последних четырёх дней.
Diese Impfungen garantieren keine Wiederholung der Probleme aus den vergangen Tagen.
Вы сделали все прививки против… ветрянки, кори, бешенства?
Sind Sie geimpft? Masern, Mumps, Tollwut?
У нас у всех прививки, помнишь?
Wir sind alle geimpft, schon vergessen?
А дополнительные прививки, которые мы сделали для страховки, вызвали невероятные побочные эффекты:
Und weitere Impfungen, zur Vorsorge verabreicht… lösten unglaubliche Nebeneffekte aus.
У вас была реакция на прививки?
Haben Sie auf die Impfung reagiert?
Эти прививки должны защитить полицейских.
Diese Impfungen sollen die Cops beschützen.
Ос8обождение послали сюда в качестве прививки.
Liber8 wurde zurückgesandt, um ein Impfstoff zu sein.
Ребята, надеюсь вы сделали прививки от гриппа.
Для того, чтобы сделать прививки от этой болезни всем остальным, мы должны распознать ее.
Um alle anderen gegen diese Sache zu impfen, müssen wir sie identifizieren.
Им даже все прививки ставят строго по графику.
Мы покинули его, после того как сделали прививки от полиомиелита.
Wir verließen das Lager, nachdem wir die Kinder gegen Polio geimpft hatten.
Мне нужно его накормить, одеть и сводить в больницу чтобы сделать прививки.
Ich muss ihn füttern und anziehen und mit ihm zur Klinik, für ein paar Spritzen, gehen.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 135. Точных совпадений: 135. Затраченное время: 51 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
Примеры из текстов
Во время беременности прививка от краснухи невозможна.
Während der Schwangerschaft kann man sich nicht gegen Röteln impfen lassen.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Родителям следует получить информацию о прививках и проконсультироваться с педиатром.
Eltern sollten sich über Impfungen informieren und dazu vom Kinderarzt beraten lassen.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Для надежной профилактики болезней важно, чтобы прививки были сделаны в рекомендуемое время.
Zum Aufbau eines sicheren Impfschutzes ist es wichtig, dass die Impfungen zu den empfohlenen Zeitpunkten durchgeführt werden.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Все прививки вносятся в паспорт прививок, который следует приносить на каждую прививку.
Alle Impfungen werden in den Impfpass eingetragen, der zu den Impfterminen mitzubringen ist.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Мне известно, что в местной больнице завтра между тремя и четырьмя часами пополудни будут делать прививки против тропической лихорадки.
Wie ich festgestellt habe, führt das hiesige Krankenhaus morgen, zwischen drei und vier Uhr nachmittags, Impfungen gegen Gelbfieber durch.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство “Радуга”, 1989 г.
Против заражения вирусом ВИЧ, который приводит к заболеванию СПИДОМ, нет прививок или лечебных средств.
Gegen die Ansteckung mit dem Aids-Erreger HIV gibt es weder Impfungen noch ein Heilmittel.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Внимание: Если ребенок болеет инфекционным заболеванием, то ему нельзя делать прививку.
Wichtig: Leidet ein Kind an einer Infektion, kann es nicht geimpft werden.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Если у Вас еще нет паспорта прививок, обратитесь к своему семейному врачу или в ведомство здравоохранения.
Wenn Sie noch keinen Impfpass besitzen, fragen Sie Ihren Hausarzt oder bei Ihrem zuständigen Gesundheitsamt danach.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Для этого нужно сделать несколько прививок против некоторых болезней.
Hierfür müssen gegen manche Krankheiten mehrere Impfdosen verabreicht werden.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
и проводится проверка, сделаны ли все необходимые прививки.
… und überprüft, ob bisher alle Impfungen gemacht wurden.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Точный план прививок – когда ребенку следует делать ту или иную прививку – лучше всего составить в ходе U3 (с 4-й по 6-ю недели жизни ребенка) вместе с педиатром.
Der genaue Impfplan – wann das Kind welche Impfung bekommen sollte – wird am besten bei der U3 (4. bis 6. Lebenswoche) mit dem Kinderarzt abgesprochen.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Также и взрослые нуждаются в прививках, которые защищают от определенных заболеваний.
Auch im Erwachsenenalter sind Impfungen wichtig und können vor bestimmten Erkrankungen schützen.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Программа прививок при U 5 продолжается, т. к. на этот раз прививки с целью первичной иммунизации делаются в второй или, соответственно, в третий раз.
Auch das Impfprogramm ist wieder Thema bei der U 5, da in dieser Zeit die Zweit- bzw. Drittimpfungen zur Grundimmunisierung erfolgen müssen.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
В рамках U6 делаются последние прививки основной иммунизации против столбняка, дифтерии, коклюша, гемофильной инфекции типа «В» и гепатита «В».
Bei der U6 findet die letzte Impfung der Grundimmunisierung gegen Tetanus, Diptherie, Keuchhusten, Haemophilus influenzae Typ B und Hepatitis B statt.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Обычные прививки для детей, прививки от столбняка, дифтерии и полиовируса для взрослых, при индивидуальном риске – другие прививки
Die üblichen Kinderimpfungen, Tetanus-, Diphtherie-, Polioimpfungen für Erwachsene, nach individuellem Risiko auch weitere Impfungen
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Добавить в мой словарь
прививка1/5
Сущ. женского родаPfrópfen; Okulíeren
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Источник
Перевод:
ж.
1) мед. Impfung f
сделать кому-л. прививку против {от} чего-л. — j-n gegen etw. (A) impfen
2) бот. Propfen n
Русско-немецкий словарь
ПРИВИВКА перевод и примеры
ПРИВИВКА | Перевод и примеры использования – фразы |
---|---|
прививка | geimpft |
Прививка | Impfung |
прививка от гриппа | Grippeimpfung |
ПРИВИВКА – больше примеров перевода
ПРИВИВКА | Перевод и примеры использования – предложения |
---|---|
Но у меня для тебя кое-что получше – прививка от краснухи. | Aber ich habe noch was Besseres: eine Rötelnimpfung. |
– Это безвредная прививка от оспы. | – Ein harmloses Anti-Pocken-Serum. |
– У Вас есть прививка от гепатита “Б”? | Sind Sie gegen Hepatitis B geimpft? |
Это не прививка от гриппа. | Das ist keine Grippeimpfung. |
Ты понимаешь, что единственное, что у меня осталось от последних отношений это прививка от столбняка? | Alles, was mir von meiner letzten Beziehung geblieben ist… ist der Schutz gegen Tetanus. |
– Ничего. У меня прививка. | – Macht nichts, ich bin geimpft. |
Я думаю, что прививка доктора сделает это лучше. | – Die Impfung wäre nützlicher. |
Прививка вам сможет помочь – уйдёт радиация прочь. | Täglich eine Impfung, und die Strahlung lässt einen kalt. |
Теперь, когда у меня есть прививка, я могу идти куда угодно на корабле. | – Und ich bin sehr müde. – Wir können beide Schlaf gebrauchen. |
Это же просто прививка от гриппа. | Es ist ja bloß ‘ne Grippeimpfung. |
Знаешь, это как прививка от рецидива,.. | Um sich durch die hohe Anzahl zu impfen. |
У твоего сына есть прививка от кори. | Ist Ihr Sohn gegen Masern geimpft? |
Прививка. | Eine Impfung. |
Прививка пока не может использоваться так как Terra-Save загнала нас в угол. | Die Impfung wäre für alle möglich gewesen wemm Terra-Save uns nicht in so eine Ecke gedrängt hätte. |
Прививка не безопасна. | Impfung ist nicht gefahrlos. |
Перевод слов, содержащих ПРИВИВКА, с русского языка на немецкий язык
Перевод ПРИВИВКА с русского языка на разные языки
Сайт предназначен для лиц старше 18 лет
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
немецкий
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Impfstoffe
Vakzination
Heilimpfung
Вакцинация – вот самый дешёвый способ спасти жизнь ребёнка.
Impfung ist der billigste Weg einem Kind das Leben zu retten.
Взгляните на медицину: гигиена, вакцинация, антибиотики – и те же временные рамки.
Ebenso medizinische Versorgung. Hygiene, Impfstoffe, Antibiotika – der gleiche Zeitrahmen.
Вакцинация – одна из ключевых технологий в здравоохранении, фантастическая технология.
Impfung ist eines der Schlüsselprinzipien in der Gesundheitsfürsorge.
Это происходит везде, где проводилась антивозростная вакцинация.
Es passiert überall dort, wo es die Impfung gegen Alterung gibt.
Собственно, как мы искоренили оспу – массовая вакцинация бы не помогла.
Wie wir die Pocken also aurotteten war – Impfungen hätten nicht funktioniert.
Вакцинация – одна из ключевых технологий в здравоохранении, фантастическая технология.
Impfung ist eines der Schlüsselprinzipien in der Gesundheitsfürsorge. Eine fantastische Sache.
Проследите, чтобы вакцинация людей продолжалась.
Один из таких проектов даст развивающимся странам медицинскую информацию через Интернет, другой проект даст средства связи и знания для использования во время стихийных бедствий и гуманитарных чрезвычайных ситуаций, а целью третьего проекта является гораздо более широкая вакцинация детей во всем мире.
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
Вакцинация детей в Африке, помощь раненым солдатам в Афганистане.
Kinder in Afrika impfen, verwundeten Soldaten in Afghanistan helfen.
Вакцины есть, вакцинация бесплатна.
Es gibt sie dort und sie sind kostenlos.
Основное использование БЦЖ – это вакцинация против туберкулёза.
Der Hauptnutzen von BCG ist die Impfung gegen Tuberkulose.
Взгляните на медицину: гигиена, вакцинация, антибиотики – и те же временные рамки.
Man spürte, dass es wirklich wichtig wäre.
Люди вроде Эдвардса прячут голову в песок при первых отголосках революции – микробы, вакцинация, – их это пугает, но их необходимость очевидна.
Männer wie Edwards haben bestimmt auch den Kopf in den Sand gesteckt, als andere Errungenschaften aufkamen, wie die Keimtheorie und Impfungen, Neuerungen, die sich im Laufe der Zeit als wahre Wunder erwiesen haben.
Вакцинация дает краткосрочный эффект.
Die Tränke haben eine eher kurzfristige Wirkung.
Проследите, чтобы вакцинация людей продолжалась.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 32 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник