Прививки как будут по английскому языку

Прививки как будут по английскому языку thumbnail

ГККБВ предложил не менять рекомендацию ВОЗ о том, что лица с выраженным иммунодефицитом не должны получать прививку против жёлтой лихорадки; доступные данные не выявили значительной проблемы с массовой вакцинацией населения с умеренной прослойкой ВИЧ-позитивных лиц.

No changes have been suggested by GACVS to WHO’s recommendation that individuals known to be severely immunocompromised should not receive yellow fever vaccine; the available data do not identify a significant problem with mass vaccination in populations where a moderate proportion of individuals are HIV-positive.

WHO
WHO

На добровольной основе делаются прививки от гепатита В, выдаются презервативы и хлорная известь

Vaccination against hepatitis B was available on a voluntary basis, and condoms and bleach were distributed. Act No

MultiUn
MultiUn

Маурис женился во второй раз и в центре снимка мы видим его дочь Кирстен Хиллеман она получает экспериментальную прививку вакцины от свинки.

And, and then Maurice had remarried and his, his, his, his daughter Kirsten Hilleman is in the center there and she is getting an experimental mumps vaccine.

QED
QED

Охват начальным школьным образованием в масштабах всей страны увеличился до 96%; прививки получают более 97% детей; значительно снизились младенческая смертность (29 на 1 000), смертность детей в возрасте до 5 лет (33 на 1 000) и материнская смертность.

The enrolment rate in primary education has risen to 96 per cent at the national level; immunization rates are above 97 per cent and infant mortality (29 per 1,000), under‐five mortality (33 per 1,000) and maternal mortality rates have all fallen significantly.

UN-2
UN-2

В большинстве частей мира, где всегда наготове детские прививки, плановые иммунизации приводят к резкому снижению числа детских заболеваний, против которых направляется иммунизация.

In most parts of the world where childhood shots are readily available, routine immunizations have resulted in dramatic declines in the incidence of targeted childhood diseases.

jw2019
jw2019

План должен содержать также более глубокий анализ препятствий на пути сокращения смертности детей в возрасте до пяти лет; в нем особое внимание должно быть уделено прогрессу в области иммунизации, особенно прививками от кори, искоренению полиомиелита и работе с ГАВИ; и в нем должна быть упомянута Глобальная стратегия иммунизации ВОЗ/ЮНИСЕФ

The plan should also present a deeper analysis of barriers to reducing under-five mortality; emphasize progress made in immunization, particularly measles, polio eradication and work with GAVI; and refer to WHO-UNICEF global immunization strategy

MultiUn
MultiUn

Что касается вакцинации детей, то она впервые была проведена в Бахрейне в 1956 году, когда жители страны получили прививки от туберкулеза.

Regarding inoculation of children, inoculations began in Bahrain in 1956 with inoculation against tuberculosis.

UN-2
UN-2

Хорошо, я хочу, чтобы каждому на этом уровне сделали прививку

All right, I want everyone on this level inoculated.

OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3

Всем, кто имел с ним контакт, были сделаны прививки.

All people in contact with him were vaccinated.

jw2019
jw2019

Фактически, в системе здравоохранения Грузии с 2000 года произошли значительные изменения к лучшему благодаря совместным усилиям правительства и учреждений Организации Объединенных Наций, таких как ЮНИСЕФ, а охват населения прививками от самых распространенных заболеваний увеличился до 70–80 процентов.

Indeed, Georgia’s health care scores had improved since 2000, thanks to the joint efforts of the Government and United Nations agencies, including UNICEF, immunization rates had increased to 70-80 per cent for the most common diseases.

UN-2
UN-2

Помнишь, когда я заставил всех в компании поставить обязательную прививку от гриппа?

Remember when I made everyone in the company get a mandatory flu shot?

OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3

Ты понимаешь, что единственное, что у меня осталось от последних отношений это прививка от столбняка?

You realize all I got out of my last relationship was a tetanus shot?

OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3

Было выявлено, что прививки от эндемических заболеваний сделаны менее чем одному ребёнку из сотни.

It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.

Tatoeba-2020.08
Tatoeba-2020.08

Организация Объединенных Наций продолжала широкомасштабные кампании вакцинации: 2,47 млн. овец, коз и коров были сделаны прививки от ящура и 0,5 млн. были иммунизированы от энтеротоксемии.

The United Nations continued large-scale vaccination campaigns, immunizing 2.47 million sheep, goats and cattle against foot-and-mouth disease, and 0.5 million against enterotoxaemia.

UN-2
UN-2

Так, если первый раз прививка АКДС была сделана # % детей, то к третьей (полной) прививке это число сократилось до # %

In addition, as the number of doses taken increases, the rate of coverage falls; thus it has been observed that DPT has a # per cent rate of coverage for the first dose, but that the rate falls to # per cent for the third (final) dose

MultiUn
MultiUn

В 2002-2003 годах по пятивалентной вакцине и трехвалентной ОПВ охват составлял более 86%, а по прививкам БЦЖ и прививкам от кори, паротита и рубеллы – 90 %.

In 2002 and 2003 levels of 86 per cent were achieved for pentavalent vaccination and OPV and 90 per cent for BCG and SPR.

UN-2
UN-2

Что за прививку вам делали?

With what were you vaccinated?

opensubtitles2
opensubtitles2

В отношении детей одно из условий охраны здоровья – необходимость сделать им все прививки и контролировать их рост.

Читайте также:  Когда делать прививки щенкам курцхаара

For children, one of the health conditions is that they should be fully immunized and have their growth monitored.

UN-2
UN-2

, в котором на законодательном уровне закрепляется право детей на получение прививок и обязанность родителей и государства проводить такие прививки.

which provides a legal foundation for children’s right to be vaccinated and the duty of parents and the State to give effect to that right.

UN-2
UN-2

Для того чтобы прекратить распространение болезни, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и ЮНИСЕФ провели пять кампаний, сделав прививки 4 миллионам человек.

To curb the spread of the disease, the World Health Organization (WHO) and UNICEF carried out five campaigns, vaccinating 4 million people.

UN-2
UN-2

Мы получили все необходимые прививки, медицинские справки, визы и печати.

We obtained the shots, medical exams, visas, and stamps.

LDS
LDS

Что касается охраны здоровья женщин репродуктивного возраста, то в 2010 году услуги были предоставлены 110 457 беременным женщинам, 722 204 женщины получили контрацептивы и 691 996 женщин получили прививку от столбняка.

Regarding care provided to women of reproductive age, during 2010, services were provided to 110,457 pregnant women, 722,204 women received contraceptives and 691,996 women received tetanus shots.

UN-2
UN-2

Неизвестно, было ли это нападение связано с решением Талибана и некоторых племен запретить прививки от полиомиелита.

It was not clear whether the doctor’s attack in Karachi, has any connection with the tribal and Taliban decree banning polio vaccinations in the FATA areas.

gv2019
gv2019

Другие статистические данные говорят о том, что в 1999 году показатель заболевания беременных женщин анемией равнялся 32,1 и что в 2003 году охват прививками от столбняка достиг 99,3 процента.

Other statistical data include a 32.1 per cent anaemia incidence rate among pregnant women in 1999 and a 99.3 per cent tetanus immunization rate in 2003.

UN-2
UN-2

Прививка эффективна уже через 10 дней после вакцинации.

It is effective 10 days after the date of immunization.

WHO
WHO

Источник

Три процента равны “икс” долларам, “игрек” прививок от гриппа и “зет” школьных обедов …

Three percent equals X dollars, which is Y flu vaccinations, Z school lunches… .

Из-за вируса весь класс пошёл на прививки.

There’s some weird bug going around. They’re using class time for the vaccinations, so no one’s going to notice.

Нобелевский лауреат Рассел, подробно писал о том, как ртутьсодержащие прививки и другие вещества, повреждающие различные участки мозга и создающие частичные, химические лоботомии, развивают у людей рабское послушание.

Nobel prize winner, Russel, wrote at length about how vaccinations — filled with mercury, and other brain damaging compounds would induce — partial, chemical lobotomies, and develop a servile zombie population.

Послушайте, целый класс из школы идёт на прививку.

Listen, a whole school class is coming in for vaccinations.

-Вакцина изменилась. -Даже не думайте! Доказательств того, что есть связь между прививками вакцины и аутизмом, нет.

— The vaccine changed-— — don’t even think of suggesting-— there’s no proven link between vaccinations and autism.

Показать ещё примеры для «vaccinations»…

Стоит мне сделать себе прививку,.. ты сразу хочешь знать, кто меня укусил.

I have myself vaccinated… and right away you want to know who bit me.

-Медики сделали прививки всем вам?

-The medics vaccinated you all?

-Что за прививку вам делали?

-With what were you vaccinated?

Нам нужна ваша помощь, чтобы найти тех, кто еще не получил прививку.

We need your help to find those that have not yet been vaccinated.

Вам нельзя сделать прививку.

You can’t be vaccinated.

Показать ещё примеры для «vaccinated»…

Но у меня уже сделаны все прививки. Все, что можно было.

But, I have all my shots already.

Должны быть документы, ветеринарные справки, прививки…

Well, there are licences and vets and shots and…

— Вам же сделали прививки широкого спектра?

— You got your broad spectrum shots, didn’t you?

Я завтра поеду узнать насчет прививок для ребенка.

I’m goin’ tomorrow to see about shots for the baby.

— Роланд, вам не нужны эти прививки!

But Roland, then you wouldn’t have had to taken all these shots!

Показать ещё примеры для «shots»…

Мне должны были вовремя сделать прививки.

I should have received the proper inoculations ahead of time.

Ему сделали все необходимые прививки и так далее.

Received all required inoculations, et cetera. What’s so strange about that?

Тувок… Соберите спасательную команду и направьте в медотсек для аритразиновой прививки.

Tuvok… assemble a rescue team and have them report to Sick Bay for arithrazine inoculations.

Тем временем я попросил доктора приготовить серии прививок, которые защитят нас от радиации.

And in the meantime, I’ve asked the Doctor to prepare a series of inoculations that will protect the crew from the radiation.

Насколько я могу сказать, их “новые” прививки не слишком отличаются от обыкновенных радиогенных вакцин.

As far as I can tell, their “new” inoculations aren’t much different from run-of-the-mill radiogenic vaccines.

Показать ещё примеры для «inoculations»…

Читайте также:  Когда лучше делать прививку от пневмококковой инфекции

Прививка, они все привиты.

The vaccine, they’re all vaccinated.

Я использовал на своем черном приятеле прививку от герпеса.

Herpes vaccine I tried on my black friend.

И прививку ему сделали согласно его доброй воле, о чем я и написал в объяснительной.

And that my friend took vaccine by his free will, I have that in writing.

Да, но думаю, моя жена позвонит вам. Они получили вызов на прививки.

Fine, but they need to have another vaccine.

Вот видишь, прививка не сделана. Воспаление глаз!

See, there’s no vaccine.

Показать ещё примеры для «vaccine»…

Вам делали прививки против оспы, дифтерии?

Have you been inoculated against smallpox, diphtheria?

Хорошо, я хочу, чтобы каждому на этом уровне сделали прививку

All right, I want everyone on this level inoculated.

Сделайте им прививки.

Get them inoculated.

Пока, можете Вы сообщать мне , что случилось Солдатам, кто делали прививку?

For now, can you tell me what happened to the soldiers who were inoculated?

Всё в порядке, если делать прививки регулярно.

It’s not, as long as you’re inoculated regularly.

Показать ещё примеры для «inoculated»…

Не понимаю, почему вы настаиваете на прививке от столбняка, мне делали 14 лет назад.

I don’t know why you insisted on this tetanus shot. I had one 14 years ago.

Кто выиграет, получит бесплатную прививку от столбняка.

Whoever wins is getting a free tetanus shot.

Я не буду сидеть здесь без прививки от столбняка.

Yeah. I’m not sitting here without a tetanus shot.

Теперь понимаю, что зря отказался от прививки от столбняка…

Really rethinking that tetanus booster right about now…

Как насчет начать с прививки от столбняка?

Yeah, how about starting with a tetanus shot?

Показать ещё примеры для «tetanus»…

И не сбегай из офиса, доктор Ловет сделает тебе прививку.

And don’t try sneaking out of the office. Dr. Lovett’s coming by to give you a flu shot.

Это не прививка от гриппа.

This is not a flu shot.

У меня прививка.

I had a flu shot.

Это же просто прививка от гриппа.

It’s just a flu shot.

Ладно, кто следующий на прививку?

All right, who’s next for a flu shot?

Показать ещё примеры для «flu shot»…

Стэн, я думаю, нам надо сделать прививки Хэйли и Бэйли.

Stan, I think we should get Hayley and Bailey vaccinated.

Вам стоит сделать прививку от столбняка.

You may want to get a tetanus shot.

Нам сделают прививки от желтой лихорадки и дадут лекарства от малярии.

We’ll get yellow fever vaccinations and malaria pills.

Ты прививку от гриппа сделал?

I just got a chill. Did you get your flu shot?

Почему вы не сделали прививку от гриппа?

Why didn’t you get the flu shot?

Показать ещё примеры для «get»…

Ты забыл сказать мне сделать прививки и не разговаривать с незнакомцами.

You forgot to tell me to get shots and not to talk to strangers.

Мы должны были делать прививки?

Were we supposed to get shots?

Ты делал прививки?

Did you get shots?

Чувак, всегда нужны прививки.

Dude, you always get shots.

— Мне сделают прививку?

— Am I gonna get a shot?

Показать ещё примеры для «get shots»…

Check it at Linguazza.com

  • vaccinations: phrases, sentences
  • vaccinated: phrases, sentences
  • shots: phrases, sentences
  • inoculations: phrases, sentences
  • vaccine: phrases, sentences
  • inoculated: phrases, sentences
  • tetanus: phrases, sentences
  • flu shot: phrases, sentences
  • get: phrases, sentences
  • get shots: phrases, sentences

Источник

Три процента равны “икс” долларам, “игрек” прививок от гриппа и “зет” школьных обедов …

Three percent equals X dollars, which is Y flu vaccinations, Z school lunches… .

Из-за вируса весь класс пошёл на прививки.

There’s some weird bug going around. They’re using class time for the vaccinations, so no one’s going to notice.

Нобелевский лауреат Рассел, подробно писал о том, как ртутьсодержащие прививки и другие вещества, повреждающие различные участки мозга и создающие частичные, химические лоботомии, развивают у людей рабское послушание.

Nobel prize winner, Russel, wrote at length about how vaccinations — filled with mercury, and other brain damaging compounds would induce — partial, chemical lobotomies, and develop a servile zombie population.

Послушайте, целый класс из школы идёт на прививку.

Listen, a whole school class is coming in for vaccinations.

-Вакцина изменилась. -Даже не думайте! Доказательств того, что есть связь между прививками вакцины и аутизмом, нет.

— The vaccine changed-— — don’t even think of suggesting-— there’s no proven link between vaccinations and autism.

Показать ещё примеры для «vaccinations»…

Стоит мне сделать себе прививку,.. ты сразу хочешь знать, кто меня укусил.

I have myself vaccinated… and right away you want to know who bit me.

-Медики сделали прививки всем вам?

-The medics vaccinated you all?

-Что за прививку вам делали?

-With what were you vaccinated?

Нам нужна ваша помощь, чтобы найти тех, кто еще не получил прививку.

We need your help to find those that have not yet been vaccinated.

Читайте также:  Прививка в ногу полиомиелита

Вам нельзя сделать прививку.

You can’t be vaccinated.

Показать ещё примеры для «vaccinated»…

Но у меня уже сделаны все прививки. Все, что можно было.

But, I have all my shots already.

Должны быть документы, ветеринарные справки, прививки…

Well, there are licences and vets and shots and…

— Вам же сделали прививки широкого спектра?

— You got your broad spectrum shots, didn’t you?

Я завтра поеду узнать насчет прививок для ребенка.

I’m goin’ tomorrow to see about shots for the baby.

— Роланд, вам не нужны эти прививки!

But Roland, then you wouldn’t have had to taken all these shots!

Показать ещё примеры для «shots»…

Мне должны были вовремя сделать прививки.

I should have received the proper inoculations ahead of time.

Ему сделали все необходимые прививки и так далее.

Received all required inoculations, et cetera. What’s so strange about that?

Тувок… Соберите спасательную команду и направьте в медотсек для аритразиновой прививки.

Tuvok… assemble a rescue team and have them report to Sick Bay for arithrazine inoculations.

Тем временем я попросил доктора приготовить серии прививок, которые защитят нас от радиации.

And in the meantime, I’ve asked the Doctor to prepare a series of inoculations that will protect the crew from the radiation.

Насколько я могу сказать, их “новые” прививки не слишком отличаются от обыкновенных радиогенных вакцин.

As far as I can tell, their “new” inoculations aren’t much different from run-of-the-mill radiogenic vaccines.

Показать ещё примеры для «inoculations»…

Прививка, они все привиты.

The vaccine, they’re all vaccinated.

Я использовал на своем черном приятеле прививку от герпеса.

Herpes vaccine I tried on my black friend.

И прививку ему сделали согласно его доброй воле, о чем я и написал в объяснительной.

And that my friend took vaccine by his free will, I have that in writing.

Да, но думаю, моя жена позвонит вам. Они получили вызов на прививки.

Fine, but they need to have another vaccine.

Вот видишь, прививка не сделана. Воспаление глаз!

See, there’s no vaccine.

Показать ещё примеры для «vaccine»…

Вам делали прививки против оспы, дифтерии?

Have you been inoculated against smallpox, diphtheria?

Хорошо, я хочу, чтобы каждому на этом уровне сделали прививку

All right, I want everyone on this level inoculated.

Сделайте им прививки.

Get them inoculated.

Пока, можете Вы сообщать мне , что случилось Солдатам, кто делали прививку?

For now, can you tell me what happened to the soldiers who were inoculated?

Всё в порядке, если делать прививки регулярно.

It’s not, as long as you’re inoculated regularly.

Показать ещё примеры для «inoculated»…

Не понимаю, почему вы настаиваете на прививке от столбняка, мне делали 14 лет назад.

I don’t know why you insisted on this tetanus shot. I had one 14 years ago.

Кто выиграет, получит бесплатную прививку от столбняка.

Whoever wins is getting a free tetanus shot.

Я не буду сидеть здесь без прививки от столбняка.

Yeah. I’m not sitting here without a tetanus shot.

Теперь понимаю, что зря отказался от прививки от столбняка…

Really rethinking that tetanus booster right about now…

Как насчет начать с прививки от столбняка?

Yeah, how about starting with a tetanus shot?

Показать ещё примеры для «tetanus»…

И не сбегай из офиса, доктор Ловет сделает тебе прививку.

And don’t try sneaking out of the office. Dr. Lovett’s coming by to give you a flu shot.

Это не прививка от гриппа.

This is not a flu shot.

У меня прививка.

I had a flu shot.

Это же просто прививка от гриппа.

It’s just a flu shot.

Ладно, кто следующий на прививку?

All right, who’s next for a flu shot?

Показать ещё примеры для «flu shot»…

Стэн, я думаю, нам надо сделать прививки Хэйли и Бэйли.

Stan, I think we should get Hayley and Bailey vaccinated.

Вам стоит сделать прививку от столбняка.

You may want to get a tetanus shot.

Нам сделают прививки от желтой лихорадки и дадут лекарства от малярии.

We’ll get yellow fever vaccinations and malaria pills.

Ты прививку от гриппа сделал?

I just got a chill. Did you get your flu shot?

Почему вы не сделали прививку от гриппа?

Why didn’t you get the flu shot?

Показать ещё примеры для «get»…

Ты забыл сказать мне сделать прививки и не разговаривать с незнакомцами.

You forgot to tell me to get shots and not to talk to strangers.

Мы должны были делать прививки?

Were we supposed to get shots?

Ты делал прививки?

Did you get shots?

Чувак, всегда нужны прививки.

Dude, you always get shots.

— Мне сделают прививку?

— Am I gonna get a shot?

Показать ещё примеры для «get shots»…

Check it at Linguazza.com

  • vaccinations: phrases, sentences
  • vaccinated: phrases, sentences
  • shots: phrases, sentences
  • inoculations: phrases, sentences
  • vaccine: phrases, sentences
  • inoculated: phrases, sentences
  • tetanus: phrases, sentences
  • flu shot: phrases, sentences
  • get: phrases, sentences
  • get shots: phrases, sentences

Источник