Прививку колят или ставят

Всего найдено: 60

Просьба помочь. Сейчас даже в программах радио и ТВ ведущие и доктора говорят: “ПОСТАВИТЬ укол, ПОСТАВИТЬ вакцину”. Если я не ошибаюсь укол или инъекция делаются. А выражение “поставить укол” – это профессиональный медицинский жаргонизм, как и у обувщиков, к примеру, неправильное ударение в слове подошва (на звук “А”), а у правоохранителей в слове осуждённый – ударение на звук “У”. Ответьте, пожалуйста, права ли я , настаивая на применении выражений “сделать укол”, “сделать инъекцию” иои “вакцинировать”?

Ответ справочной службы русского языка

Вы правы: уколы и инъекции делают, а не ставят.

Добрый день! Как правильно писать слово “рукола” или “руккола”?

Ответ справочной службы русского языка

См. в словарях.

Правильно ли говорить поставить укол

Ответ справочной службы русского языка

Поставить укол – профессионализм, характерный для речи медиков. Общеупотребительно и стилистически нейтрально: делать укол.

Здравствуйте! Уже давно коробит выражение “ставить укол”. Ставят капельницу, но делают укол. Я так думаю. Подскажите, как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

См. ответ на вопрос № 295603.

Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, какой падеж нужно употреблять после глагола любить с неодушевленными предметами во множественное числе. Я люблю куклы (или кукол?) Хочется сказать кукол (т. е. Родительный).Но если подставить слово машины, то здесь получается Винительный. Я люблю машины.

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта возможны. Согласно «Грамматическому словарю русского языка» А. А. Зализняка, слово кукла в значении ‘игрушка’ может употребляться и как одушевленное, и как неодушевленное существительное. В любом случае это будет винительный падеж.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как же правильно? Герой с тысячей (тысячью) лиц (лицами)? Очень важно, ибо это заголовок известной книги с разными вариантами перевода.

Ответ справочной службы русского языка

Форма тысячью может обозначать неопределенно большое количество чего-либо, в этом случае вместо согласования с последующим существительным в падеже требуется управление: человек с тысячью лиц, в кабинете все заполнено тысячью бумаг; Воздух был наполнен тысячью разных птичьих свистов (Гоголь); тысячью буйных и огненных голов (Л. Андреев), тысячью мелких уколов (Короленко).

Подробнее см. в рубрике “Письмовник” на нашем портале.

Скажите пожалуйста: Ставить укол – почему не сделать укол Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Сделать укол – корректно. В профессиональной речи: ставить укол.

Здравствуйте. Разъясните, пожалуйста. В последнее время вместо привычных выражений “сделать укол”, “делать прививку” часто слышишь: “Поставить укол. Ставить прививку.” Очень режет слух. После того, как сегодня услышала такое выражение по телевизору, от ведущей программы “Человек и закон”, засомневалась: может, и правда, так говорить и писать допустимо?

Ответ справочной службы русского языка

Ставить укол, ставить прививку – профессионализм, характерный для речи медиков. Общеупотребительно и стилистически нейтрально по-прежнему делать укол, делать прививку.

Как правильно говорить – делать прививку (уколы) или ставить прививку?

Ответ справочной службы русского языка

См. вопрос 272627.

Нужно ставить запятую после слова “этапах”? На разных временных этапах волевых женщин в кино объединяет один элемент – это кукольная грудь.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна.

Слово элемент здесь не вполне подходит, его лучше заменить.

Здравствуйте. Нужна ли запятая после «котором»? Желание, играя на котором, можно сделать из подростков послушных кукол.

Ответ справочной службы русского языка

Деепричастия и деепричастные обороты не обособляются, если деепричастие в составе определительной придаточной части имеет в качестве зависимого слова союзное слово который. Верно: Желание, играя на котором можно сделать из подростков послушных кукол.

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, возможно ли оставить такое оформление цитат. Понимаю, что это неудачный вариант… Но все же… 1 февраля 1676 года «он передал Аптекарский приказ князю Н.И. Одоевскому, – пишет Игорь Андреев. – В этом была своя символика: не царский родственник и не фаворит, а самый старый и авторитетный представитель думы отныне ответствовал за приказ, который ведал драгоценным здоровьем монарха». И У Петра I возникает идея «перейти от отдельных мелких «уколов» к постепенному «завоеванию Невы, напрямую выводящей в Финский залив. Задача была архисложной», – пишет Богуславский.

Ответ справочной службы русского языка

Такой вариант оформления (и передачи) прямой речи неудачен. Следует перестроить фразу.

Скажите, пожалуйста, насколько корректно выражение “поставить прививку”?

Ответ справочной службы русского языка

Поставить прививку, укол – профессионализм, характерный для речи медиков. Нейтральный, общеупотребительный вариант – сделать прививку, укол.

Здравствуйте. Как правильно писать название коллектива: Народный самодеятельный коллектив театр кукол “Романтик” или Народный самодеятельный коллектив “Театр кукол “Романтик”

Ответ справочной службы русского языка

Возможные варианты: народный самодеятельный коллектив «Театр кукол “Романтик”» (предпочтительно) и народный самодеятельный коллектив «Театр кукол «Романтик» (допустимо).

Как правильно говорить? Делать/сделать укол, или поставить укол?

Ответ справочной службы русского языка

Норма литературного языка: делать/сделать укол.

Источник

Уважаемые читатели, многие из вас очень внимательно следят за публикациями «Чисторечия». В адрес редакции поступило немало положительных откликов об этом проекте, способствующем сохранению чистоты русского языка и грамотному употреблению устных и письменных выражений. Благодарим вас за интересные вопросы, адресованные специалистам-филологам. Сегодня на некоторые из них отвечает учитель русского языка и литературы Глотовской средней школы Знаменского района Наталия Борисенко, во многом благодаря которой выпуски «Чисторечия» получаются такими насыщенными и занимательными.

Читайте также:  Что входит в состав прививки вакцины

Напомним, авторы самых занятных вопросов, ответы на которые будут опубликованы на страницах газеты, по итогам нашего учебного года получат памятные подарки от «Орловской правды».

- Часто встречаю в телесериалах новые, ранее не употреблявшиеся выражения. Например, было принято говорить «сделать прививку», «поставить капельницу», «сделать укол». А сейчас в сериалах на медицинские темы часто слышу «поставить прививку», «поставить укол». Более того, эти же выражения слышала и от известной ведущей телевизионных передач о здоровье Елены Малышевой. Так как же говорить правильно: сделать или поставить укол?

И ещё, прежде мы говорили «одолжить денег», «взять денег взаймы». В тех же сериалах вместо «одолжи» слышу такую фразу: «Займи мне денег», которую буквально можно понять как «займи для меня денег», а не как «дай мне денег в долг». Интересно, что по этому поводу думают специалисты в области русского языка?

Любовь Клыкова, г. Орёл

- Итак, прививки ставят или делают? На первый взгляд, этот вопрос абсурден, не так ли? Кажется, что никакой разницы нет. Если же подойти к нему с большей серьёзностью, то становится очевидность нелепость одного из вариантов.

Любимый многим бард Владимир Высоцкий пел:

… И канатчиковы власти

Колют нам второй укол.

Если разобраться, ни один словарь не содержит в своих статьях словосочетание «ставить прививку».Судите сами: прививка – действие от глагола «прививать» в значении «пересаживать часть живого растения на ткань другого; вводить в чей-либо организм какой-либо препарат». Иными словами, прививка – это процесс, поэтому её можно лишь «делать», «осуществлять».

Кроме того, существующее разговорное значение слова «прививка» (собственно, вакцина, вводимый препарат) тоже не управляется глаголом «ставить» ни в одном из его значений. По той же причине не «ставят», а «делают» уколы и инъекции.

Что касается глагола «займи», то в упомянутом Л. Клыковой значении довольно часто он встречается ещё у А. П. Чехова (рассказ «Цветы запоздалые»): «Егорушка засвистал что-то себе под нос и, пошагав немного, вышел из Марусиной комнаты. Через минуту он опять вошёл.

- Займи мне рубль, - сказал он.».

В этом же рассказе читаем далее: « – Голубчик, Никифор, - проговорила Маруся, сжав его сухую руку, - миленький… Займите мне завтра пять рублей… В последний раз… Можно?

- Можно-с… У меня только и есть пять. Возьмите-с, а там бог пошлёт…

- Я отдам, голубчик. Ты займи…».

Вероятно, сначала говорили «дай взаймы». Потом сократили до одного слова «займи», раз уж такой глагол существует.

Одолжи и займи – глаголы-синонимы. «Я одолжил у него пару сотен на покупку билетов». «Я занял у него пару сотен на покупку билетов». Есть ли разница в значении глаголов в этих предложениях? На первый взгляд – нет: не было у человека денег, он попросил у приятеля. Однако это только на первый взгляд. На самом деле, первое предложение грамматически неправильно: нельзя «одолжить денег у кого-то»: глагол одолжить означает только одно: дать взаймы. Можно одолжить только кому-то, т. е. дать кому-то взаймы.

Ошибка со словом «занять» встречается ещё чаще. Нужно запомнить, что занять можно только у кого-то: «Он занял у меня пять тысяч рублей», т.  е. «попросил взаймы», а мне не жалко, я одолжила эту денежную сумму».

Таким образом:

ОДОЛЖИТЬ (кому-то) значит ДАТЬ ВЗАЙМЫ.

ЗАНЯТЬ (у кого-то) означает ВЗЯТЬ В ДОЛГ, или ВЗЯТЬ ВЗАЙМЫ.

Словом, говорить «займи мне денег» неправильно, вместо этого коробящего многих любителей русского языка выражения лучше сказать «одолжи мне денег» или «дай мне денег взаймы».

- Спасибо за прекрасную рубрику на страницах вашей газеты. Сейчас русский язык очень нуждается в том, чтобы его не портили, а лечили. К сожалению, часто приходится сталкиваться с обилием ошибок в радио- и телепередачах. Например, повсеместным стало использование слова «убираться» в значении «убирать». Для таких безграмотных незнаек я бы перефразировала известное выражение: «Чисто не там, где убираются, а убирают». И ещё, наречие «между тем» должно связывать предложения между собой по смыслу. По радио же иногда в выпусках новостей слышу вот такие перлы: «Вчера кабаны забрели на огород сельского жителя. Между тем, в городе продолжается реставрация храма…». Смех, да и только!

Раиса Васильевна Аронова, г. Орёл

- Абсурдность словосочетания «убираться в комнате» очевидна. Особенно если говорящий знает, что суффикс -ся в русском языке возвратный, то есть указывает на лицо, производящее действие. Он восходит к слову «себя». Умываться, значит, умывать себя. И тогда возникает вопрос: убираться значит убирать что? Или кого? Неужели самого себя? Общеупотребительно и стилистически нейтрально: убирать в квартире. Употребление слова убираться в значении «прибирать, наводить чистоту и порядок» допустимо только в разговорной речи. Поэтому лучше так не говорить!

Читайте также:  Прививки полиомиелит что будет если ребенок попьет воды

А теперь о наречии «между тем». Действительно, приведённый пример ярко демонстрирует его неуместное употребление. Смешно, согласимся с читателем.

Уважаемые читатели!

Ждём ваших вопросов о том, как надо правильно писать и говорить по-русски, в рабочие дни с 9.00 до 18.00 по телефону 76-15-34. Свои вопросы, предложения и отзывы о проекте «Чисторечие» вы также можете направлять письменно на почтовый адрес редакции или на адрес электронной почты spravka@idorel.ru.

Источник

Всего найдено: 28

Правильно ли говорить поставить укол

Ответ справочной службы русского языка

Поставить укол – профессионализм, характерный для речи медиков. Общеупотребительно и стилистически нейтрально: делать укол.

В ответе 298132 вы пишете: “Правильнее будет считать родовым словом только первое (храм, поселок, набережная, улица и т. д.), а второе слово, которое пишется со строчной буквы, следует считать частью собственного наименования (не путать с именем собственным!)” Ответ непонятен и противоречит Правилам (§ 169. “В географических и административно-территориальных названиях – названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. – с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет”). Откуда в географических и административно-территориальных названиях – названиях населенных пунктов – могут появиться слова со строчной, не являющиеся служебными или родовыми? Пример: имя собственное “посёлок подсобного хозяйства санатория «Поречье»”, где “Поречье” заключено в кавычки и является названием только самого санатория. Почему в этом географическом названии слова “подсобного хозяйства” пишутся со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Вы затронули большую и сложную проблему – употребление прописной буквы в географических названиях. По общему правилу с прописной буквы должны начинаться все слова составного географического наименования, кроме слов года, лет и служебных внутри названия (как русских и, на, так и заимствованных в составе названия ан, дель, дер и др.). Слова, указывающие на тип географического объекта (их в правиле называют родовыми понятиями), в состав названия не входят.

Это правило легко применить к большинству географических названий, и их написание не вызывает трудностей, напр.: мыс Доброй Надежды, урочище Лосиная Гарь, ключ Булаг-Добо, гора Лысая Баба, сопка Лысый Дед, ручей Людмилы Левый, гора Май-Борода, река Малая Алмазинка, увал Молдованский Куст, село Новая Сила. В состав названий могут входить географические термины, утратившие свое терминологическое значение, т. е. не указывающие на тип географического объекта. Они пишутся с прописной, напр.: деревня Моленый Мыс, ручей Молчанов Ключ, урочище Моховище Бурного Озера, ручей Ободная Падь, река Общая Балка.

Однако некоторые сочетания названий и терминов не так просто соотнести с правилом. Например, есть особый класс возвышенностей – сопки. Одно из значений этого слова, зафиксированное толковыми словарями, – ‘вулкан’. Но примерно с 70-80-х годов прошлого века географы стали включать слово сопка в название вулканов. На картах, и в каталогах географических названий стали писать: Ключевская Сопка, Авачинская Сопка (на картах середины ХХ века можно встретить написания Ключевская сопка, Авачинская сопка). Но слово Сопка входит и в названия множества гор, напр.: Березовая Сопка, Боркова Сопка, Бурнистая Сопка. Видимо, географы, уточняя номенклатуру географических терминов, стремились к их однозначности и определили сопку как особый тип возвышенностей. Все горы и вулканы, не соответствующие определению термина сопка, с этого времени строго по правилу стали Сопками.

Рассмотрим еще один пример. В названии площади слово спуск нужно писать с прописной: Васильевский Спуск (см. Словарь улиц Москвы). В названии улицы, по которой спускаются вниз, например к реке, слово спуск сохраняет свое прямое значение ‘наклонная поверхность; место, по которому спускаются вниз’. Однако (в отличие от сопки в названии гор и вулканов) в названии улиц слово спуск закрепилось в написании со строчной: Боровецкий спуск, Владимирский спуск, Ерофеевский спуск – улицы во Владимире. Также со строчной пишутся в названиях улиц слова аллея, кольцо, линия, просек. Вероятно, можно говорить о формировании у всех этих слов значения с компонентом ‘улица’.

Есть трудность иного рода. Это необычные названия населенных пунктов типа поселок подсобного хозяйства санатория «Поречье». По правилу можно было бы написать: посёлок Подсобного Хозяйства Санатория «Поречье» (ср.: мыс Доброй Надежды). Некоторые поселки не имеют условных названий традиционного типа, таких как Листвянка, Большая Речка, Дальний, Усть-Камчатск, Лесной Городок, Куйтун, Черемхово. Функцию имени собственного берет на себя сочетание слов, указывающее на принадлежность поселка (в прошлом и/или настоящем) какой-либо организации. Правилами орфографии подобные названия никогда не описывались, видимо, потому, что правила создавались примерно в то же время, что и эти названия. В документах, на географических картах писали, руководствуясь самыми общими принципами употребления прописной буквы, но применяли их по-разному. И теперь мы вынуждены писать подобные названия не единообразно, а так, как они закреплены в Государственном каталоге географических названий. Вот несколько примеров: поселок База Куглая, поселок 16-й км, поселок лесхоза Юрлово, поселок лесхоза, поселок Москворецкого леспаркхоза, поселок леспаркхоза Клязьминский, поселок шлюза «Северка», поселок совхоза им. Ленина, поселок отделения совхоза «Дединово», поселок центральной усадьбы совхоза Уваровский-2, поселок медико-инструментального завода, поселок государственного племенного завода «Константиново», поселок фабрики Первое Мая.

Надо сказать, что имена нарицательные могут постепенно приобретать статус топонима. Эта переходность отражена на дорожных указателях автомобильной дороги от Хабаровска до Иркутска: здесь встречается более 20 ручьев, обозначаемых как ручей, Ручей или РУЧЕЙ.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, допустима ли с точки зрения русского языка такая формулировка: “обратился на приём”. Например, “пациент обратился на приём к врачу”. Часто такая фраза встречается в условии задач для студентов-медиков.

Ответ справочной службы русского языка

Такое употребление некорректно, возможный вариант: обратился к врачу.

Здравствуйте. Разъясните, пожалуйста. В последнее время вместо привычных выражений “сделать укол”, “делать прививку” часто слышишь: “Поставить укол. Ставить прививку.” Очень режет слух. После того, как сегодня услышала такое выражение по телевизору, от ведущей программы “Человек и закон”, засомневалась: может, и правда, так говорить и писать допустимо?

Ответ справочной службы русского языка

Ставить укол, ставить прививку – профессионализм, характерный для речи медиков. Общеупотребительно и стилистически нейтрально по-прежнему делать укол, делать прививку.

Уважаемые господа! У меня даже не вопрос, а пояснение к вашему ответу на вопрос № 239754. Речь в вопросе идет о возможности написания слова “доплер” со строчной буквы. Дело в том, что в отличие от слова “рентген” (как единица измерения, как медицинская процедура), слово “доплер” не используется. Встречаются сложные слова, которые пишутся со строчной буквы: “доплерометрия”, “доплерография” и т.п. У медиков есть жаргонное употребление этого слова в таком, например, контексте: “режим импульсно-волнового доплера”. Писать так нельзя, правильно “импульсно-волновой доплеровский режим”.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо!

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, СРОЧНО! “На самом деле в вопросе о кофе и его влиянии на здоровье поставить (?) если не точку, то многоточие (?) помогли именно исследования медиков.” Какие знаки должны быть на месте знаков вопроса? СПАСИБО!

Ответ справочной службы русского языка

В указанных местах знаки препинания не требуются.

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, где ставится ударение в названии заболевания: ветряная оспа. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В языке есть варианты: ветряная оспа и ветряная оспа. Раньше рекомендовалось говорить только ветряная оспа. Сейчас одни словари по-прежнему отдают предпочтение варианту ветряная оспа, другие (в том числе адресованные журналистам словарь М. В. Зарвы «Русское словесное ударение» и «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» М. А. Штудинера) рекомендуют произносить ветряная оспа. В «Большом орфоэпическом словаре русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, Р. Ф. Касаткиной (М., 2012) указано, что ветряная оспа – общелитературный вариант, а ветряная оспа – вариант, характерный для речи медиков.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли тире на месте пропуска глагола в следующем предложении: Строительство дома для медиков в Барнауле – на завершающей стадии

Ответ справочной службы русского языка

Тире возможно.

Скажите, пожалуйста, насколько корректно выражение “поставить прививку”?

Ответ справочной службы русского языка

Поставить прививку, укол – профессионализм, характерный для речи медиков. Нейтральный, общеупотребительный вариант – сделать прививку, укол.

Правильно говорить прививку (укол) делают или ставят?

Ответ справочной службы русского языка

Сделать прививку, укол – нейтральный, общеупотребительный вариант. Поставить прививку, укол – профессионализм, характерный для речи медиков.

здравствуйте, укажите пожалуйста правило, по которому ставятся подряд запятая и тире в этом предложении: Главный мотив, побудивший медиков обратиться в учреждение, – это, разумеется, две дочки.

Ответ справочной службы русского языка

Каждый знак ставится на своем основании. Запятая «закрывает» определительный оборот, стоящий после определяемого слова; тире ставится перед сказуемым, присоединяемым к подлежащему словом это.

Верно ли словосочетание “поставить прививку, укол”?

Ответ справочной службы русского языка

Сделать прививку, укол – нейтральный, общеупотребительный вариант. Поставить прививку, укол – профессионализм, характерный для речи медиков.

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, какой слог ударный в слове ветряная (в значении «оспа»)? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В словарях даны два варианта: ветряная оспа и ветряная оспа, при этом разные издания отдают предпочтение то одному, то другому ударению. «Большой орфоэпический словарь русского языка» (М., 2012) предлагает компромисс: ветряная оспа – стилистически нейтральный, общеупотребительный вариант, ветряная оспа – профессионализм медиков.

Подскажите пожалуйста, как правильно говорить : сделать укол или поставить укол? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ставить укол – профессионализм медиков. Общеупотребительно и стилистически нейтрально: делать укол.

Здравствуйте! Мой вопрос из медицины : правильно ли говорить “ставить” укол? В последнее время всё чаще слышу это выражение (от медиков в т. ч.) и оно мне режет слух.Уколы делают, по-моему. Спасибо заранее.

Ответ справочной службы русского языка

Ставить укол – профессионализм медиков. Общеупотребительно и стилистически нейтрально: делать укол.

Источник