Русские прививки по немецки

Русские прививки по немецки thumbnail

Каждый ребенок в Германии имеет прививочный паспорт — куда вписываются все прививки, которые он получает. Вакцинация не является обязательной в пределах Германии. При этом большинство (около 95%)  маленьких бюргеров всё же привиты. Какие прививки делаются в Германии —  определяется планом, составленным STIKO (Ständige Impfkomission — Постоянная комиссия по вакцинации).

В роддоме новорожденным никаких прививок не ставят. Первую вакцину малыш получает не раньше 6-8 недель, если нет никаких заболеваний и нареканий от врача. Эта  прививка от 6 болезней: коклюш, дифтерия, столбняк, полиамелит, гепатит В, гемофильная инфекция тип В. Она же повторяется и в возрасте 3-4 месяцев, и затем еще в 5 месяцев, в 4 — ый раз — уже после года: в 12-16 месяцев. А затем частично только после 5 лет. Смотрите таблицу ниже.

Прививка от ротавирусной инфекции — является необязательной и даже платной (более 300 евро), хотя некоторые больничные кассы затем перенимают основную сумму (наша касса обещала вернуть 90%). Начать её нужно грудничку до 6 недели (включительно), позже — нет смысла делать. И затем повторить 2 раза с промежутком в 4 недели. До 6 месяца жизни ребенка прививка должна быть полностью завершена.

Ближе к году необходимо получить вакцину от кори, краснухи, эпидимического паротита, ветряной оспы. Её повторяют в 2 года.

Прививку от пневмококка можно начать получать уже с 2-х месячного возраста. Но если не было такой возможности, то в 7 месяцев врачи Германии советуют её сделать. Повторить через месяц. И еще раз к 2-ум годам.

В 11-14 месяцев делают прививку от менингококковой инфекции.

Если все прививки получены своевременно, то в промежутке от 2  до 5-6 лет ребенок отдыхает от основных из них. А затем следует освежить прививку от столбняка, дифтерии и коклюша.

Начиная с 12 лет девочкам советуют сделать прививку от вируса паппиломы, который может спровоцировать рак шейки матки. Не каждый родитель делает её, считая, что вакцина еще достаточно новая  и, вероятность, что она имеет побочные действия никто не имел возможности отследить.

У каждого ребенка есть в наличии, кроме прививочного паспорта и желтая тетрадка-анкета — на обложке которой есть список необходимых прививок и иногда даже дата — начиная с какого месяца и года ваш малыш получит ту или иную прививку.

Ниже приведен календарь прививок для Германии. Перейдите по этой ссылке, если хотите посмотреть этот же календарь прививок, но в бОльшем формате.

Русские прививки по немецки

Кстати: для немецкого врача сопли — это вообще не показатель переносить прививку на другое время (только если родители настоят на этом). Только ребенка с температурой врач не возьмется прививать и назначит другую дату. Подробнее о детском враче в Германии — читайте ТУТ!

Прививка от энцефалита

Германия — является одной из любимых стран для клещей. А некоторые из них являются переносчиками страшного энцефалита. Поэтому многие врачи советуют получить и прививку от энцефалита не только детям, но и взрослым. Начинают её делать детям с трехлетнего возраста — по желанию родителей. Делают в три этапа, повторяя через месяц и затем через полгода-год.

От бореллиоза — а на эту болезнь при укусе клеща нарваться легче — прививок нет! Поэтому даже, если у ребенок привит от энцефалита — тщательно обсматривайте его после прогулок в лесной и полевой зонах — около высокой травы.

Прививку от туберкулёза в Германии не делают уже более 20 лет, так как риск заболеть составляет 0,1%.

Если вы приехали в страну с ребенком, обязательно нужно иметь с собой его анкету с перечнем и датами прививок. Желательно заранее перевести на немецкий названия полученных вакцин. Со списком заболеваний можно ознакомиться ниже:

Прививки в Германии: список болезней

Список болезней, от которых делают прививки на немецком языке с переводом. Для того, чтобы вы могли изъясниться с немецким врачом.

Tetanus,  Wundstarrkrampf — столбняк

Diphtherie — дифтерия

Keuchhusten — коклюш

HiB (Hämophilus influenzae Typ B) — гемофильная инфекция

Kinderlähmung — полиомелит

Hepatitis B — гепатит В

Meningokokken — менингококковая инфекция

Masern — корь

Mumps — свинка

Röteln — краснуха

Windpocken, Varizellen — ветряная оспа

Gebärmutterhalskrebs (HPV — Human Papilloma Virus) — рак шейки майки (вирус паппиломы)

Rota-Viren — ротавирус

FSME (Frühsommer-Meningo-Encepahlitis) — клещевой энцефалит

Источник

делать прививку

impfen · schutzimpfen · vakzinieren

место прививки

pfropfungsstelle

несовместимость прививки

pfropfunvertraeglichkeit

прививка в крону

kronenveredelung

прививка растений

Pfropfen · pfropfen

совместимость прививки

pfropfvertraeglichkeit

Примеры необходимо перезагрузить.

В большинстве частей мира, где всегда наготове детские

прививки

, плановые иммунизации приводят к резкому снижению числа детских заболеваний, против которых направляется иммунизация.

Bericht betreffend die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der

Euratom-Versorgungsagentur

für das Haushaltsjahr # [SEK#- C#-#/#- #/#(DEC)]- Haushaltskontrollausschuss

jw2019 jw2019

Хорошо, я хочу, чтобы каждому на этом уровне сделали

прививку

Aber Vater ist zu stolz, um sich geschlagen zu geben.Stolz

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Всем, кто имел с ним контакт, были сделаны

Читайте также:  Через 10 дней покраснела прививка

прививки

.

ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetzt

jw2019 jw2019

Ты понимаешь, что единственное, что у меня осталось от последних отношений это

прививка

от столбняка?

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Мы получили все необходимые

прививки

, медицинские справки, визы и печати.

Прививку

от кори должны были получить # миллиона детей, однако вследствие нехватки ресурсов вакцины хватило только

[…]на # детей

Ich bin sicher, in der Küche ist noch etwas

MultiUn MultiUn

«Они не оказывают ни малейшего сопротивления, когда персонал взвешивает их или делает им

прививки

»,— сказал он.

Vergiss es einfach

jw2019 jw2019

Конечно, ребёнку, которому только что сделали

прививку

, очень весело пребывать в смятении, не зная какую бы выбрать.

Für die Zwecke des Absatzes # erstrecken sich die in Artikel # Absatz # genannten Unterlagen sowohl auf

bestehende

als auch neue Indikationen,

Darreichungsformen

und Verabreichungswege

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

В 1911 и 1912 годах Пашен проверял действие

прививки

от оспы в Королевском заповеднике в Того.

Ich will dich

anschauen,

denn

ich

werde

dich lange nicht mehr sehen

WikiMatrix WikiMatrix

Эти

прививки

для вашей защиты.

Nicht gerade eine Legion

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Для того, чтобы сделать

прививки

от этой болезни всем остальным, мы должны распознать ее.

Die Mitgliedstaaten tragen

dafür

Sorge, daß die Erstattung der Verbrauchsteuer den tatsächlich entrichteten Betrag nicht übersteigt

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Die Mitteilung enthält

insbesondere

folgende Angaben und Unterlagen

LDS LDS

В этом случае

прививка

содержит ослабленный или убитый патоген (или его яд), измененный таким образом, что он

[…]безвреден для организма.

Oh, mein verdammter Gott, Sean

jw2019 jw2019

Он также сказал, что не только рассеяние, но и эта

прививка

, или собирание дома Израилева, произойдет «через иноверцев» (1 Нефий 15:17).

Alpha

Eins

ist der Angriffscode

LDS LDS

Доля детей годовалого возраста, которым сделаны

прививки

от кориa

Einen stinkenden Müllhaufen

UN-2 UN-2

Доля детей годовалого возраста, которым сделаны

прививки

от кори

Sie

haben Angst davor, und sie wollen, dass Europa ihnen hilft, die Nachteile dieser Globalisierung zu überwinden.

UN-2 UN-2

нас в миллионный раз, а доктор Кляйн потерял сертификат о

прививках

двойняшек.

Das entsprach der Vereinbarung zwischen Kommission und Rat.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

В газете «Монд» рассказывается, что в […]

государстве Нигер во время эпидемии менингита тысячам людей была сделана

прививка

, оказавшаяся в результате простой водой.

die Gewinn- und Verlustrechnung

jw2019 jw2019

О мои братья и сестры, сыновья и дочери Бога, члены Церкви Христа, люди всех религиозных убеждений, люди всех стран, давайте же ухватимся за эту панацею […]

и исцелим свои раны, и сделаем своим детям

прививки

от зла с помощью простого процесса обучения и

[…]наставления их на путь Господень.

Titel und Verfasser der Entschließungsanträge siehe Punkt # des Protokolls vom

LDS LDS

За последнее десятилетие вакцинация была проведена от Амазонки до Гималаев, и, по […]

сообщению ВОЗ, к 1990 году во всем мире

прививки

против шести смертельных болезней были сделаны 80 процентам младенцев*.

Entschuldigen Sie, Sir?

jw2019 jw2019

Ос8обождение послали сюда в качестве

прививки

.

Die Klägerin ist eine juristische Person, die u. a. für die fortlaufende Erprobung sowie weitere Forschung und Entwicklung eines als energetisch modifizierter Zement bekannten alternativen Zementprodukts verantwortlich ist

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Элли хочет вернуть Грега, а он хочет только сделать ей

прививку

.

Meine Zugangsbefugnis wurde mir entzogen

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Доля детей годовалого возраста, которым сделаны

прививки

от кориa

Diese Verordnung stellt einen Mehrjahresplan für folgende Dorschbestände (nachstehend Dorschbestände genannt) und für die Fischereien, die diese Bestände befischen, auf

UN-2 UN-2

Прививку

Td следует делать каждые десять лет.

Trägst du dich bitte ins Register ein?

ProjectSyndicate ProjectSyndicate

Так, например, при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Демократической Республике Конго был достигнут огромный успех в # году, […]

когда в ходе кампаний по борьбе с полиомиелитом

прививки

были сделаны # миллиона детей из общего числа

[…]# миллионов- детей в возрасте до пяти лет, насчитывающихся в стране

Mindesthalbmesser von Gleisbögen und Ausrundungen, maximale

Steigungen

und Gefälle, Gleisabstände

MultiUn MultiUn

Найдено 203 предложений за 5 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Читайте также:  Прививки пентаксимом в беларуси

Impfstoffe

Vakzination

Heilimpfung

Вакцинация – вот самый дешёвый способ спасти жизнь ребёнка.

Impfung ist der billigste Weg einem Kind das Leben zu retten.

Взгляните на медицину: гигиена, вакцинация, антибиотики – и те же временные рамки.

Ebenso medizinische Versorgung. Hygiene, Impfstoffe, Antibiotika – der gleiche Zeitrahmen.

Вакцинация – одна из ключевых технологий в здравоохранении, фантастическая технология.

Impfung ist eines der Schlüsselprinzipien in der Gesundheitsfürsorge.

Это происходит везде, где проводилась антивозростная вакцинация.

Es passiert überall dort, wo es die Impfung gegen Alterung gibt.

Собственно, как мы искоренили оспу – массовая вакцинация бы не помогла.

Wie wir die Pocken also aurotteten war – Impfungen hätten nicht funktioniert.

Вакцинация – одна из ключевых технологий в здравоохранении, фантастическая технология.

Impfung ist eines der Schlüsselprinzipien in der Gesundheitsfürsorge. Eine fantastische Sache.

Проследите, чтобы вакцинация людей продолжалась.

Один из таких проектов даст развивающимся странам медицинскую информацию через Интернет, другой проект даст средства связи и знания для использования во время стихийных бедствий и гуманитарных чрезвычайных ситуаций, а целью третьего проекта является гораздо более широкая вакцинация детей во всем мире.

Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.

Вакцинация детей в Африке, помощь раненым солдатам в Афганистане.

Kinder in Afrika impfen, verwundeten Soldaten in Afghanistan helfen.

Вакцины есть, вакцинация бесплатна.

Es gibt sie dort und sie sind kostenlos.

Основное использование БЦЖ – это вакцинация против туберкулёза.

Der Hauptnutzen von BCG ist die Impfung gegen Tuberkulose.

Взгляните на медицину: гигиена, вакцинация, антибиотики – и те же временные рамки.

Man spürte, dass es wirklich wichtig wäre.

Люди вроде Эдвардса прячут голову в песок при первых отголосках революции – микробы, вакцинация, – их это пугает, но их необходимость очевидна.

Männer wie Edwards haben bestimmt auch den Kopf in den Sand gesteckt, als andere Errungenschaften aufkamen, wie die Keimtheorie und Impfungen, Neuerungen, die sich im Laufe der Zeit als wahre Wunder erwiesen haben.

Вакцинация дает краткосрочный эффект.

Die Tränke haben eine eher kurzfristige Wirkung.

Проследите, чтобы вакцинация людей продолжалась.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 34 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

ru Совместно с другими организациями Церковь помогла провести вакцинацию почти восьми миллионов детей и предоставила предметы первой необходимости сирийцам в лагерях беженцев в Турции, Ливане и Иордании.

de Besteht die Notwendigkeit, dass der Besichtiger zu dem Schiff zurückkehrt, so werden die Mängel damit als schwerwiegend eingestuft

ru Ответ: Видела сообщения о том, что в связи с подготовкой американских спортсменов к участию в предстоящих зимних Олимпийских и Паралимпийских играх в Южной Корее центры контроля и профилактики заболеваний США составили список рекомендаций по вакцинации против широкого круга, как там было написано, различных инфекционных заболеваний.

de Unter diesen Umständen wurde festgestellt, dass das Unternehmen nicht nachgewiesen hatte, dass seine Geschäftsentscheidungen und seine Kosten auf Marktwerten beruhten und keiner nennenswerten staatlichen Einflussnahme unterlagen

ru Тестируемые объекты отслеживались по идентификаторам ДНК… в их рубцах от вакцинации против оспы.

de Alle Leitungen sind belegt

ru Собранный доход – который вполне может исчисляться сотнями миллиардов долларов в год – может быть потрачен на общемировые общественные блага, такие как содействие в развитии, вакцинация против тропических болезней, экологизация технологий, используемых в развивающемся мире. Административные сложности, связанные с введением налога Тобина, могут быть преодолены, при условии, что все основные передовые страны разделят эту инициативу.

de Die Liste erfordert größten Einsatz

ru Более того, туберкулезная палочка ведет «окопную войну», вырабатывая устойчивость к обычным антибиотикам и традиционным методам вакцинации, тем самым отсрочивая диагностирование и определение чувствительности к лекарственным препаратам.

de Na ja, er wird sich anstellen müssen, Ryan ist in Ensenada

ru Задача перед африканскими лидерами состоит в том, чтобы гарантировать плавный и полный переход от кампаний массовой вакцинации к плановой вакцинации.

ru Но в конце концов, когда информация наконец занесена в компьютер, кто-то начнёт её обрабатывать, и когда появятся анализ и отчёт, тогда наконец вы получите результаты от сбора данных и используете их для улучшения ситуации с вакцинацией детей.

de Außerdem ist noch ein Name aufgetaucht, den ich noch überprüfen möchte

ru Благодаря большому опыту, политик сумел внедрить в отрасль интонационные решения, провел кампанию по массовой вакцинации, что позволило Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) объявить Филиппины страной свободной от полиомиелита.

Читайте также:  Прививка бубо м от чего

de Einer der besorgniserregendsten Aspekte, der sich aus der Krisensituation ergeben hat, war die Verschwendung von Wasser aufgrund des schlechten Zustands der Kanalisation und der Gewässernetze

ru Мы выходим из Апокалипсиса по одной вакцинации за раз.

ru Вот сравнение некоторых из этих новых технологий вакцинации.

de Dies bewirkt eine Abkehr von den Grundsätzen und Erfordernissen der EU-Nachbarschaftspolitik.

ru В других сферах государственной политики, таких как терроризм, распространение ядерного оружия, инфляция или вакцинация, похоже, преобладает принцип «предупреждения»: если существует достаточная вероятность значительного ущерба, мы принимаем те или иные спланированные предупреждающие действия.

de Flexibilität bedeutet auch, dass diejenigen Staaten mehr Flexibilität haben, die Vorsorge getroffen haben.

ru Тем не менее, вакцинация не решает проблему с экспортом, поскольку она приводит к ложной позитивной реакции при анализе крови животных на ящур, поэтому страны-импортеры не знают, имеют ли дело с больными животными, или же с вакцинированными против болезни.

de Mit der geänderten Verordnung sollten die Landwirte in den alten und den neuen Mitgliedstaaten die gleichen Chancen auf Beihilfen erhalten.

ru Работники программы расширения здравоохранения могут помочь во многих ситуациях, при планировании семьи, наблюдении беременности, вакцинации детей, а также посоветовать женщинам прибыть в клинику вовремя к началу родов.

de über die von Italien (Autonome Provinz Trient) vorgesehene Beihilfe im Verkehrssektor

ru Пасте́р не первым использовал вакцинацию.

de Ich hoffe, dass wir mit unseren Vorschlägen in Bezug auf Handel, Wirtschaft und politischen Dialog den gemeinsamen wirtschaftlichen und politischen Raum an unseren Grenzen vergrößern können.

ru Две тысячи верных членов Церкви в Африке пожертвовали многими часами своего личного времени, чтобы провести разъяснительную работу, собрать детей и помочь в вакцинации.

de Die einzelstaatlichen Gerichte können über die Gültigkeit oder Nichtigkeit von Verträgen entscheiden und nur sie können bei einer Zuwiderhandlung gegen die Artikel # und # des EWR-Abkommens Schadensersatz zusprechen

ru Такие кампании по вакцинации, проводимые в дни спокойствия, о которых договаривается Организация Объединенных Наций, могут предоставлять благоприятную возможность для налаживания диалога между различными сторонами и, в критические моменты, способствовать предотвращению вспышки или эскалации вооруженного конфликта.

de ANLAGEN, DIE MEHR ALS EIN EFFEKTIVES KILOGRAMM KERNMATERIAL VERWENDEN

ru настоятельно призывает все государства содействовать гендерному равенству и равному доступу к основным социальным услугам, таким, как образование, питание, регистрация рождений, здравоохранение, включая охрану сексуального и репродуктивного здоровья, вакцинацию и защиту от болезней, являющихся главными причинами смертности, а также учитывать гендерные аспекты во всех стратегиях и программах, в том числе тех, которые касаются детей вообще и девочек в частности;

de Das wird auch für China Gültigkeit haben, aber mit weitaus katastrophaleren Ergebnissen und Konsequenzen für die ganze Welt: Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben!

ru Однажды в декабре 1966 года, Фёге получил сообщение о случае натуральной оспы в другой деревне и сразу же отправился туда, чтобы провести вакцинацию семьи жертвы и других жителей деревни.

de Es ist nicht bekannt, ob Somatropin in die Muttermilch übergeht

ru Экстренное финансирование часто используется в кампаниях вакцинации.

de Ich verlange eine faire Anhörung

ru Двумя наиболее яркими примерами этого являются Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации, поддерживаемый Фондом Билла и Мелинды Гейтс, и соглашение с крупными фармацевтическими компаниями о предоставлении развивающимся странам по сниженным ценам лекарств для лечения ВИЧ/СПИД

de Bisher ist der Euro nur in zwölf der # Mitgliedstaaten eingeführt

ru “Некоторые люди распространяют ложную информацию о вакцинации,” – говорит Акбар, добавляя что на самом деле местные религиозные представители должны разъяснять причины болезни, чтобы она наконец могла быть истреблена.

de Nein, Monopole wurden illegal im Land, Frank, denn keiner will kämpfen

ru Задумывались ли вы когда-нибудь, кого мы защищаем, когда сами проходим вакцинацию?

de Wahre Größe erfordert Opferbereitschaft

ru На прошлой неделе государственные чиновники собрались в Эфиопии на первой Министерской конференции по вакцинации в Африке, где они снова подтвердили свои обязательства обеспечить доступ всех жителей африканского континенте к вакцинам, в которых они нуждаются.

de Bei weniger häufig in Tests verwendeten Arten sollte der Wert höchstens # % betragen

ru За последнее десятилетие вакцинация была проведена от Амазонки до Гималаев, и, по сообщению ВОЗ, к 1990 году во всем мире прививки против шести смертельных болезней были сделаны 80 процентам младенцев*.

de G = (log Eβ- log E(β + #,#o)); dabei ist β dievertikale Position in Grad

ru Там, где живет Шрирам, прошли вакцинацию два миллиона человек.

de Zur Energiepolitik finden weder in diesem Hohen Haus noch in der Europäischen Union genügend Diskussionen statt.

Источник