Сертификат о прививках на английском
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Сертификаты о прививках для поездки в Южную Африку не требуются.
Другие результаты
В соответствии с рекомендациями Всемирной организации здравоохранения участники, прибывающие из некоторых географических районов, должны представить свои международные сертификаты о прививке от желтой лихорадки.
According to World Health Organization recommendations, participants coming from certain geographic areas must submit their international certificate of vaccination against yellow fever.
При въезде в Таиланд никакого международного сертификата о прививках не требуется.
нас в миллионный раз, а доктор Кляйн потерял сертификат о прививках двойняшек.
ABTCs выдаются гражданам: Гражданам следующих стран или гражданам, прибывающих из следующих стран, требуется международный сертификат о прививках для въезда в Таиланд, или они предоставляют доказательств того, что они не проживают в следующих областях.
ABTCs are issued to nationals of: Nationals of the following countries or nationals arriving from the following countries require an International Certificate of Vaccination in order to enter Thailand, unless they produce evidence that they do not reside in the following areas.
Данные о прививках против столбняка отсутствуют.
Семьи рома освобождены от уплаты административной пошлины за справку о прививках.
Roma families are exempt from payment of administrative fees for issuance of immunization certificates.
Перевод на язык ангобе книги о прививках.
Translation of the vaccination record book into the Ngobe language.
Вальденвуд требует справку о прививках при подаче заявления.
Waldenwood insists vaccination reports go in with the application.
Мне никто ничего не говорил о прививках для моряков.
Nobody told me anything vaccine for sailors.
Можешь убрать все эти записи о прививках.
Мы забыли о прививках, пока тебе не исполнилось 6.
Нет данных о прививках, и мы настаиваем на копиях…
Также выполнялось требование о прививках перед поступлением в школу для достижения более высоких показателей вакцинации населения.
Необходимы целевые медицинские освидетельствования перед поступлением детей в учреждения дошкольного воспитания и детские лагеря, включая бактериологическую проверку и выдачу справки о прививках.
Targeted medical check-ups are needed before children are sent to pre-school institutions, and youth camps, including a bacteriological check-up and the issuance of a certificate for vaccinations.
У него нет записей о прививках.
Эти оговорки обусловлены тем, что учреждения-исполнители своевременно не представили требуемые сертификаты о ревизии.
That qualification stemmed from the failure of executing agencies to submit the required annual audit reports in a timely manner.
Несколько “липовых” сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС.
A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already.
Право на деятельность врача общей практики даёт сертификат о соответствующей квалификации.
The right to practice as a general practitioner gives a certificate of appropriate qualifications.
По окончании обучения выдается сертификат о дополнительном образовании.
Upon completion of training, a certificate of additional education is issued.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 326. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 596 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Источник
Выполним перевод прививочного сертификата любой сложности. Сделаем все возможное для расшифровки рукописного текста и печатей. Примем оригиналы как в виде скана, так и фотографий. При необходимости подготовим и заверим итоговый перевод.
Заявка на перевод
Стоимость перевода сертификата о прививках
У таких сертификатов содержание варьируется, поэтому стоимость перевода рассчитывается по количеству слов. Работа с печатями, штампами и рукописным текстом включена в указанные тарифы. Ориентируйтесь на верхнюю границу тарифов, потому что над подобными документами работает не только переводчик, но и редактор.
Язык | За слово* | За страницу |
---|---|---|
⚡ Английский, Испанский, Немецкий, Французский Азербайджанский, Армянский, Белорусский, Болгарский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Латышский, Литовский, Молдавский, Польский, Румынский, Сербский, Словацкий, Таджикский, Туркменский, Узбекский, Украинский, Хорватский | 1.6-2.4 руб. | 400-600 руб. |
⚡ Итальянский, Финский Албанский, Бенгальский, Венгерский, Датский, Нидерландский, Норвежский, Португальский, Турецкий, Чешский, Шведский, Эстонский | 2.0-3.2 руб. | 500-800 руб. |
Арабский, Греческий, Исландский, Кхмерский, Македонский, Малайский, Маратхи, Монгольский, Персидский, Пушту, Словенский, Тайский, Хинди | 2.8-4.0 руб. | 700-1000 руб. |
⚡ Китайский Вьетнамский, Иврит, Корейский, Урду, Японский | 3.6-4.8 руб. | 900-1200 руб. |
* когда тариф за слово не применить (например, в случае с китайским или японским), расчет ведется по страницам или по размеру всего документа
Цены на другие услуги
Отправить документ на оценку
Как мы переводим сертификаты о прививках
Прививочные сертификаты бывают разными, это зависит от медицинского учреждения, но мы примем на перевод любые и в любом формате. Работу доверим знакомым с медицинской тематикой переводчикам, которые постараются расшифровать весь рукописный текст документа.
Постараемся расшифровать все
В сертификате о прививках много рукописного текста, аббревиатур, медицинских терминов, печатей и штампов, часто расположенных друг на друге. Что мы сделаем для выполнения корректного перевода:
- По возможности расшифруем рукописные фрагменты и сделаем перевод.
- Разберем текстовое содержание печатей и штампов, перевод дадим в пояснении.
- Расшифруем аббревиатуры и сокращения, адаптируем и дадим развернутый перевод.
- При низкокачественном исходнике сперва уточним оригинальное написание у вас, после попытаемся найти аналогии в другом месте.
- Перепроверим названия вакцин и терминологию, не допустим искажений из-за почерка или качества изображения.
Наложенные друг на друга печати и неразборчивый рукописный текст в сертификате о прививках
Расшифровали и выполнили перевод
Оформим как можно ближе к оригиналу
При оформлении постараемся приблизить перевод к исходному документу. Перевод организуем так, чтобы было комфортно сверять с оригиналом и использовать в дальнейшем. Что для этого сделаем:
- сохраним исходное форматирование и расположение текста;
- отметим месторасположение подписей, печатей, штампов и прочих графических элементов;
- оставим пометку *неразборчиво*, для элементов, которые не поддались расшифровке;
- при необходимости подготовим к дальнейшему заверению.
Получили прививочный сертификат в отсканированном виде
Расшифровали рукописный текст, выполнили перевод и сохранили таблицу
Заверим за вас и сделаем скидку
Если требуется заверенный перевод, можем заверить как нотариально, так и печатью бюро. Если для заверения есть и другие медицинские документы, сделаем скидку.
Важно! Заверение зависит от требований учреждения, запрашивающего перевод сертификата о прививках. Требования учебных заведений, медицинских центров и детских лагерей индивидуальны, обязательно уточните, возможно, заверение не требуется.
Заверение | Стоимость за документ | |
---|---|---|
Москва | Санкт-Петербург | |
Нотариальное | 700 рублей 500 рублей со скидкой | 1000 рублей 700 рублей со скидкой |
Печатью бюро переводов живая подпись и печать | 100 рублей | |
Печатью бюро переводов факсимильные печать и подпись | 50 рублей |
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.
Источник
Основные страны, консульства и посольства которых требуют перевода документов на английский язык: Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Ирландия.
Виза в Великобританию
Информация по типам виз, составу пакета документов, последовательности действий для ее оформления представлена на сайте UK Visas & Immigration.
Более полную информацию по открытию визы в Англию можно найти сайте Посольства Великобритании.
Внимание: документы, подаваемые не на английском языке, должны быть переведены и принимаются к рассмотрению с приложенным переводом. Срок рассмотрения документов составляет до 30 рабочих дней.
Для подготовки документов для разных типов виз ознакомьтесь с официальными сайтами Правительства Англии, с точным перечнем документов и правил необходимых для выполнения по оформлению британской визы.
Дополнительную информацию по оформлению визы можно найти на сайте GOV.UK
Виза в США
Информация по типам виз, составу пакета документов, последовательности действий для ее оформления представлена на сайте Посольства США.
Если остались вопросы, можно уточнить информацию на сайте”ОБРАЩЕНИЕ ЗА ВИЗОЙ В США”.
Виза в Канаду
Информация по типам виз, составу пакета документов, последовательности действий для ее оформления представлена на сайте визового центра Канады.
Требование консульства Канады: документы на русском языке предоставляются с заверенным у нотариуса переводом на английском или французском языке.
Виза в Австралию
Информация по типам виз, составу пакета документов, последовательности действий для ее оформления представлена на сайте посольства Австралии в РФ.
Дополнительную информацию по учебе в Австралии, можно найти на сайте “Обучение в Австралии”.
Важно: к документы касающиеся личности человека (свидетельство о рождении, браке, разводе), предоставляются с заверенным у нотариуса переводом на английском. Остальные документы, например, справка с работы (лучше подготовить сразу на английском языке и заверить в отделе кадров), свидетельства о недвижимости и справки из банка об остатках на счетах и оборотах (попросить банк сразу выдать на английском), могут быть предоставлены без посещения нотариуса и переводчика. При подаче документов консульство может потребовать оригиналы документов.
Виза в Новую Зеландию
Информация по типам виз, составу пакета документов, последовательности действий для ее оформления представлена на сайте посольства Новой Зеландии в Москве.
Внимание: документы, подаваемые не на английском языке, должны быть переведены и принимаются к рассмотрению с приложенным переводом.
Здесь вы можете уточнить состав пакета документов для оформления визы (московское отделение сайта иммиграции Новой Зеландии).
Сайт визового центра Новой Зеландии.
Виза в Ирландию
Пакет документов для оформления визы должен быть переведен на английский язык и заверен у нотариуса.
Скачать переводы с русского на английский язык следующих документов:
Документы для бизнеса и предпринимательской деятельности
Источник
These are birth certificates, smallpox vaccination certificate.
Свидетельства о рождении, прививки против оспы.
OpenSubtitles2018.v3
require yellow fever vaccination certificates.
должны предъявить сертификат вакцинации от желтой лихорадки.
UN-2
No vaccination certificates are required for travel to South Africa.
Сертификаты о прививках для поездки в Южную Африку не требуются.
UN-2
Parents are required to present vaccination certificates on the following occasions:
Родители должны предъявлять сертификат о вакцинации в следующих случаях:
UN-2
In such cases an International Vaccination Certificate is required and some information is gathered from the traveller.
В этих случаях от посетителя страны требуют предъявить международный сертификат вакцинации и представить дополнительные сведения.
UN-2
The vaccination certificate for yellow fever is valid from 10 days after administration of the vaccine for recipients.
Свидетельство о вакцинации против желтой лихорадки действительно начиная с 10-го дня после введения вакцины пациенту.
WHO
That declaration included recommendations for vaccination certification of travellers from three countries known to be seeding outbreaks elsewhere.
Это заявление включало в себя рекомендации о выдаче свидетельства о вакцинации для лиц, выезжающих из трех стран, в отношении которых известно, что они являются источником вспышек заболевания в других странах.
WHO
No vaccination certificates are required for travel to South Africa
Сертификаты о прививках для поездки в Южную Африку не требуются
MultiUn
The measures brought to bear were based on international standards, such as the obligation to carry an international vaccination certificate.
Действующие положения основываются на международных стандартах, таких как требование иметь при себе международное свидетельство о вакцинации.
UN-2
The only inoculation requirement is a yellow fever vaccination certificate for travellers entering Thailand within six days of leaving an infected country.
Единственное требование в отношении прививок – наличие свидетельства о вакцинации против желтой лихорадки у лиц, въезжающих в Таиланд по истечении шести дней с момента выезда ими из страны, зараженной этой болезнью.
UN-2
In that case, a yellow fever vaccination certificate is mandatory and the vaccination must be obtained at least 10 days before entering the country.
В этом случае обязательно иметь в наличии свидетельство о вакцинации от желтой лихорадки, при этом вакцинация должна быть проведена не менее чем за 10 дней до въезда в страну.
UN-2
To help limit yellow fever’s spread, international health regulations require that all travelers to the 34 countries where yellow fever is endemic present a vaccination certificate.
Для того, чтобы предотвратить распространение желтой лихорадки, международные медико-санитарные правила требуют, чтобы все путешествующие в 34 страны, где желтая лихорадка является эндемическим заболеванием, предоставляли прививочный сертификат.
ProjectSyndicate
Delegates agreed to inform WHO if their governments decide to apply these changes immediately, and accept the validity of yellow fever vaccination certificates as life-long.
Делегаты договорились ставить ВОЗ в известность, если их правительства решат применить эти изменения немедленно, и считать свидетельства о вакцинации против желтой лихорадки действительными на протяжении всей жизни.
WHO
Model International Certificate of Vaccination or Prophylaxis replaces the International Certificate of Vaccination or Revaccination against Yellow Fever
Образец Международного свидетельства о вакцинации или профилактике, которое заменяет Международное свидетельство о вакцинации или ревакцинации против желтой лихорадки
WHO
The non-Kuwaiti claimant also submitted other documents dated prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, such as contracts, receipts, and a vaccination certificate in respect of the farm’s animals
ферма принадлежит некувейтскому заявителю. Некувейтский заявитель также представил другие документы, датированные временем до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, такие, как контракты, квитанции и сертификат о прививке животных, находящихся на ферме
MultiUn
The non-Kuwaiti claimant also submitted other documents dated prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, such as contracts, receipts, and a vaccination certificate in respect of the farm’s animals.
ферма принадлежит некувейтскому заявителю. Некувейтский заявитель также представил другие документы, датированные временем до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, такие, как контракты, квитанции и сертификат о прививке животных, находящихся на ферме.
UN-2
The “International certificate of vaccination or revaccination against yellow fever” was replaced by the “International certificate of vaccination or prophylaxis” (ICVP).
Международное свидетельство пересмотрено следующим образом: с 15 июня 2007 г. настоящее “Международное свидетельство о вакцинации и ревакцинации против желтой лихорадки” заменяется на “Международное свидетельство о вакцинации и профилактике”.
WHO
In accordance with a new strategy to address the challenge of enrolling Roma children in school, birth and vaccination certificates would no longer be a prerequisite for enrolment, and teachers and educators would reach out to Roma parents to emphasize the value of education.
Новая стратегия разрешения проблемы охвата школьным образованием детей рома предполагает отмену требования о наличии свидетельства о рождении и справок о прививках для зачисления в школу; кроме того, планируется проведение преподавателями и другими специалистами в сфере образования работы с родителями детей рома с целью разъяснения важности образования.
UN-2
All kittens have vaccination and veterinary certificates.
Наши животные начали свою выставочную карьеру в системах CFA и TICA.
Common crawl
Training in ISO 9000:2000 quality management systems for certification of vaccination centres
Подготовка специалистов для систем управления качеством по стандартам серии ISO 9000: аккредитация специалистов по вакцинации в 2000 году
UN-2
Adama’s 11-day-old son, Mohamed, had just received his polio vaccination and a birth certificate.
Ее 11-дневний сын Мохамед только что прошел вакцинацию от полиомиелита и получил свидетельство о рождении.
WHO
In education, such discrimination resulted from a lack of official residency documents, birth certificates or vaccinations.
В сфере образования такая дискриминация является следствием отсутствия официальных документов о проживании, свидетельств о рождении или вакцинации.
UN-2
Improved quality of vaccination services and their certification.
Удалось повысить качество услуг вакцинации и обеспечить его признание.
UN-2
All I have is a passport and a certificate of vaccination.
Все, что у меня есть это паспорт и свидетельство о вакцинации.
OpenSubtitles2018.v3
As of 15 June 2007, the model international certificate of vaccination or prophylaxis contained in Annex 6 of the International Health Regulations (2005) replaced the international certificate of vaccination or revaccination against yellow fever contained in appendix 2 of the IHR (1969).
15 июня 2007 г. “Образец международного свидетельства о вакцинации или профилактике”, содержащийся в Приложении 6 к Международным медико-санитарным правилам (2005 г.), или “ММСП (2005 г.)”, заменил “Международное свидетельство о вакцинации или ревакцинации против желтой лихорадки”, содержащееся в Дополнении 2 к ММСП (1969 г.).
WHO
Источник
Необходимо также иметь билет на обратный путь и свидетельство о вакцинации
A return transport ticket and proof of vaccinations were also necessary
MultiUn
При въезде в Таиланд никакого международного свидетельства о вакцинации не требуется.
No international immunization certificate is needed when entering Thailand.
UN-2
Кроме того, иностранец должен предъявить подтверждение добронравного поведения и свидетельство о вакцинации, выданное не более шести лет назад
Similarly, the alien must produce an attestation of good behaviour and a certificate of vaccination no more than seven years old
MultiUn
Действующие положения основываются на международных стандартах, таких как требование иметь при себе международное свидетельство о вакцинации.
The measures brought to bear were based on international standards, such as the obligation to carry an international vaccination certificate.
UN-2
Рекомендуется хранить свидетельство о вакцинации в надежном месте и брать его с собой в зарубежные поездки.
Make sure to keep your yellow fever proof of vaccination safe and bring it with you when you travel to another country.
WHO
он не имеет свидетельства о вакцинации и прибывает из района эпидемии инфекционного заболевания;
He does not possess the certificate on vaccination, and is coming from the area where there is an epidemic of infectious disease;
UN-2
Нет авиабилетов, свидетельств о вакцинации, отметок о пересечении границы…
No airline tickets, immunization,
OpenSubtitles2018.v3
Свидетельство о вакцинации против желтой лихорадки действительно начиная с 10-го дня после введения вакцины пациенту.
The vaccination certificate for yellow fever is valid from 10 days after administration of the vaccine for recipients.
WHO
Образец Международного свидетельства о вакцинации или профилактике, которое заменяет Международное свидетельство о вакцинации или ревакцинации против желтой лихорадки
Model International Certificate of Vaccination or Prophylaxis replaces the International Certificate of Vaccination or Revaccination against Yellow Fever
WHO
Все, что у меня есть это паспорт и свидетельство о вакцинации.
All I have is a passport and a certificate of vaccination.
OpenSubtitles2018.v3
Необходимо также иметь билет на обратный путь и свидетельство о вакцинации.
A return transport ticket and proof of vaccinations were also necessary.
UN-2
Они включают увеличение срока действия свидетельства о вакцинации от желтой лихорадки с 10 лет на всю жизнь вакцинированного лица.
These include extending the validity of a certificate of vaccination against yellow fever from 10 years to the extent of the life of the vaccinated person.
WHO
* предоставляет информацию для лиц, совершающих поездки, о вакцинации против желтой лихорадки и проверке свидетельств о вакцинации против желтой лихорадки в ПВ.
* providing information to travellers on yellow fever vaccination and implementation of inspection of yellow fever certificates at PoEs.
WHO
Лица, совершающие поездки, особенно те, кто возвращается в Азию из Африки или Латинской Америки, должны иметь свидетельство о вакцинации против желтой лихорадки.
Travellers, particularly those arriving to Asia from Africa or Latin America must have a certificate of yellow fever vaccination.
WHO
Лица, совершающие поездки, особенно те, кто возвращается в Азию из Африки или Латинской Америки, должны всегда иметь свидетельство о вакцинации против ЖЛ.
Travellers, particularly those arriving in Asia from Africa or Latin America should always have a certificate of YF vaccination.
WHO
“Государство может потребовать у лица, добивающегося въезда на его территорию, предоставления справки о состоянии здоровья или свидетельства о вакцинации против определенных инфекционных болезней
“A State may require a person seeking entry into its territory to be in possession of a certificate of medical fitness or a certificate of inoculation against specified contagious diseases
MultiUn
В соответствии с Международными медико-санитарными правилами (ММСП) страны имеют право требовать от лиц, совершающих поездки, представить свидетельство о вакцинации против желтой лихорадки.
In accordance with the International Health Regulations (IHR), countries have the right to require travellers to provide a certificate of yellow fever vaccination.
WHO
Применение к лицам, совершающим поездки, требования по предоставлению свидетельства о вакцинации оставлено на усмотрение каждому государству-участнику и в настоящее время практикуется не всеми странами.
Requiring the certificate of vaccination from travellers is at the discretion of each State Party, and it is not currently required by all countries.
WHO
Делегаты договорились ставить ВОЗ в известность, если их правительства решат применить эти изменения немедленно, и считать свидетельства о вакцинации против желтой лихорадки действительными на протяжении всей жизни.
Delegates agreed to inform WHO if their governments decide to apply these changes immediately, and accept the validity of yellow fever vaccination certificates as life-long.
WHO
Международное свидетельство пересмотрено следующим образом: с 15 июня 2007 г. настоящее “Международное свидетельство о вакцинации и ревакцинации против желтой лихорадки” заменяется на “Международное свидетельство о вакцинации и профилактике”.
The “International certificate of vaccination or revaccination against yellow fever” was replaced by the “International certificate of vaccination or prophylaxis” (ICVP).
WHO
* Обеспечить, чтобы такие пассажиры имели международное свидетельство о вакцинации или профилактике по форме, указанной в Приложении 6 к ММСП, в порядке регистрации их вакцинации от полиомиелита и подтверждения вакцинации.
* Ensure that such travellers are provided with an International Certificate of Vaccination or Prophylaxis in the form specified in Annex 6 of the IHR to record their polio vaccination and serve as proof of vaccination.
WHO
В этом случае обязательно иметь в наличии свидетельство о вакцинации от желтой лихорадки, при этом вакцинация должна быть проведена не менее чем за 10 дней до въезда в страну.
In that case, a yellow fever vaccination certificate is mandatory and the vaccination must be obtained at least 10 days before entering the country.
UN-2
Либревиля. Для получения визы необходимо заполнить миграционную карточку, предъявить загранпаспорт, срок действия которого превышает 6 месяцев с даты въезда, а также действительное международное свидетельство о вакцинации с требуемым набором прививок.
To obtain a visa, it’s necessary to fill out a migration card form, to present a foreign travel passport that is valid for at least six months beyond the entry date, and to possess an international certificate of vaccination against certain diseases.
mid.ru
Единственное требование в отношении прививок – наличие свидетельства о вакцинации против желтой лихорадки у лиц, въезжающих в Таиланд по истечении шести дней с момента выезда ими из страны, зараженной этой болезнью.
The only inoculation requirement is a yellow fever vaccination certificate for travellers entering Thailand within six days of leaving an infected country.
UN-2
Это заявление включало в себя рекомендации о выдаче свидетельства о вакцинации для лиц, выезжающих из трех стран, в отношении которых известно, что они являются источником вспышек заболевания в других странах.
That declaration included recommendations for vaccination certification of travellers from three countries known to be seeding outbreaks elsewhere.
WHO
Источник