Справка о прививках образец на английском
Выполним перевод прививочного сертификата любой сложности. Сделаем все возможное для расшифровки рукописного текста и печатей. Примем оригиналы как в виде скана, так и фотографий. При необходимости подготовим и заверим итоговый перевод.
Заявка на перевод
Стоимость перевода сертификата о прививках
У таких сертификатов содержание варьируется, поэтому стоимость перевода рассчитывается по количеству слов. Работа с печатями, штампами и рукописным текстом включена в указанные тарифы. Ориентируйтесь на верхнюю границу тарифов, потому что над подобными документами работает не только переводчик, но и редактор.
Язык | За слово* | За страницу |
---|---|---|
⚡ Английский, Испанский, Немецкий, Французский Азербайджанский, Армянский, Белорусский, Болгарский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Латышский, Литовский, Молдавский, Польский, Румынский, Сербский, Словацкий, Таджикский, Туркменский, Узбекский, Украинский, Хорватский | 1.6-2.4 руб. | 400-600 руб. |
⚡ Итальянский, Финский Албанский, Бенгальский, Венгерский, Датский, Нидерландский, Норвежский, Португальский, Турецкий, Чешский, Шведский, Эстонский | 2.0-3.2 руб. | 500-800 руб. |
Арабский, Греческий, Исландский, Кхмерский, Македонский, Малайский, Маратхи, Монгольский, Персидский, Пушту, Словенский, Тайский, Хинди | 2.8-4.0 руб. | 700-1000 руб. |
⚡ Китайский Вьетнамский, Иврит, Корейский, Урду, Японский | 3.6-4.8 руб. | 900-1200 руб. |
* когда тариф за слово не применить (например, в случае с китайским или японским), расчет ведется по страницам или по размеру всего документа
Цены на другие услуги
Отправить документ на оценку
Как мы переводим сертификаты о прививках
Прививочные сертификаты бывают разными, это зависит от медицинского учреждения, но мы примем на перевод любые и в любом формате. Работу доверим знакомым с медицинской тематикой переводчикам, которые постараются расшифровать весь рукописный текст документа.
Постараемся расшифровать все
В сертификате о прививках много рукописного текста, аббревиатур, медицинских терминов, печатей и штампов, часто расположенных друг на друге. Что мы сделаем для выполнения корректного перевода:
- По возможности расшифруем рукописные фрагменты и сделаем перевод.
- Разберем текстовое содержание печатей и штампов, перевод дадим в пояснении.
- Расшифруем аббревиатуры и сокращения, адаптируем и дадим развернутый перевод.
- При низкокачественном исходнике сперва уточним оригинальное написание у вас, после попытаемся найти аналогии в другом месте.
- Перепроверим названия вакцин и терминологию, не допустим искажений из-за почерка или качества изображения.
Наложенные друг на друга печати и неразборчивый рукописный текст в сертификате о прививках
Расшифровали и выполнили перевод
Оформим как можно ближе к оригиналу
При оформлении постараемся приблизить перевод к исходному документу. Перевод организуем так, чтобы было комфортно сверять с оригиналом и использовать в дальнейшем. Что для этого сделаем:
- сохраним исходное форматирование и расположение текста;
- отметим месторасположение подписей, печатей, штампов и прочих графических элементов;
- оставим пометку *неразборчиво*, для элементов, которые не поддались расшифровке;
- при необходимости подготовим к дальнейшему заверению.
Получили прививочный сертификат в отсканированном виде
Расшифровали рукописный текст, выполнили перевод и сохранили таблицу
Заверим за вас и сделаем скидку
Если требуется заверенный перевод, можем заверить как нотариально, так и печатью бюро. Если для заверения есть и другие медицинские документы, сделаем скидку.
Важно! Заверение зависит от требований учреждения, запрашивающего перевод сертификата о прививках. Требования учебных заведений, медицинских центров и детских лагерей индивидуальны, обязательно уточните, возможно, заверение не требуется.
Заверение | Стоимость за документ | |
---|---|---|
Москва | Санкт-Петербург | |
Нотариальное | 700 рублей 500 рублей со скидкой | 1000 рублей 700 рублей со скидкой |
Печатью бюро переводов живая подпись и печать | 100 рублей | |
Печатью бюро переводов факсимильные печать и подпись | 50 рублей |
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.
Источник
Основные страны, консульства и посольства которых требуют перевода документов на английский язык: Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Ирландия.
Виза в Великобританию
Информация по типам виз, составу пакета документов, последовательности действий для ее оформления представлена на сайте UK Visas & Immigration.
Более полную информацию по открытию визы в Англию можно найти сайте Посольства Великобритании.
Внимание: документы, подаваемые не на английском языке, должны быть переведены и принимаются к рассмотрению с приложенным переводом. Срок рассмотрения документов составляет до 30 рабочих дней.
Для подготовки документов для разных типов виз ознакомьтесь с официальными сайтами Правительства Англии, с точным перечнем документов и правил необходимых для выполнения по оформлению британской визы.
Дополнительную информацию по оформлению визы можно найти на сайте GOV.UK
Виза в США
Информация по типам виз, составу пакета документов, последовательности действий для ее оформления представлена на сайте Посольства США.
Если остались вопросы, можно уточнить информацию на сайте”ОБРАЩЕНИЕ ЗА ВИЗОЙ В США”.
Виза в Канаду
Информация по типам виз, составу пакета документов, последовательности действий для ее оформления представлена на сайте визового центра Канады.
Требование консульства Канады: документы на русском языке предоставляются с заверенным у нотариуса переводом на английском или французском языке.
Виза в Австралию
Информация по типам виз, составу пакета документов, последовательности действий для ее оформления представлена на сайте посольства Австралии в РФ.
Дополнительную информацию по учебе в Австралии, можно найти на сайте “Обучение в Австралии”.
Важно: к документы касающиеся личности человека (свидетельство о рождении, браке, разводе), предоставляются с заверенным у нотариуса переводом на английском. Остальные документы, например, справка с работы (лучше подготовить сразу на английском языке и заверить в отделе кадров), свидетельства о недвижимости и справки из банка об остатках на счетах и оборотах (попросить банк сразу выдать на английском), могут быть предоставлены без посещения нотариуса и переводчика. При подаче документов консульство может потребовать оригиналы документов.
Виза в Новую Зеландию
Информация по типам виз, составу пакета документов, последовательности действий для ее оформления представлена на сайте посольства Новой Зеландии в Москве.
Внимание: документы, подаваемые не на английском языке, должны быть переведены и принимаются к рассмотрению с приложенным переводом.
Здесь вы можете уточнить состав пакета документов для оформления визы (московское отделение сайта иммиграции Новой Зеландии).
Сайт визового центра Новой Зеландии.
Виза в Ирландию
Пакет документов для оформления визы должен быть переведен на английский язык и заверен у нотариуса.
Скачать переводы с русского на английский язык следующих документов:
Документы для бизнеса и предпринимательской деятельности
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Сертификаты о прививках для поездки в Южную Африку не требуются.
Другие результаты
В соответствии с рекомендациями Всемирной организации здравоохранения участники, прибывающие из некоторых географических районов, должны представить свои международные сертификаты о прививке от желтой лихорадки.
According to World Health Organization recommendations, participants coming from certain geographic areas must submit their international certificate of vaccination against yellow fever.
При въезде в Таиланд никакого международного сертификата о прививках не требуется.
нас в миллионный раз, а доктор Кляйн потерял сертификат о прививках двойняшек.
ABTCs выдаются гражданам: Гражданам следующих стран или гражданам, прибывающих из следующих стран, требуется международный сертификат о прививках для въезда в Таиланд, или они предоставляют доказательств того, что они не проживают в следующих областях.
ABTCs are issued to nationals of: Nationals of the following countries or nationals arriving from the following countries require an International Certificate of Vaccination in order to enter Thailand, unless they produce evidence that they do not reside in the following areas.
Данные о прививках против столбняка отсутствуют.
Семьи рома освобождены от уплаты административной пошлины за справку о прививках.
Roma families are exempt from payment of administrative fees for issuance of immunization certificates.
Перевод на язык ангобе книги о прививках.
Translation of the vaccination record book into the Ngobe language.
Вальденвуд требует справку о прививках при подаче заявления.
Waldenwood insists vaccination reports go in with the application.
Мне никто ничего не говорил о прививках для моряков.
Nobody told me anything vaccine for sailors.
Можешь убрать все эти записи о прививках.
Мы забыли о прививках, пока тебе не исполнилось 6.
Нет данных о прививках, и мы настаиваем на копиях…
Также выполнялось требование о прививках перед поступлением в школу для достижения более высоких показателей вакцинации населения.
Необходимы целевые медицинские освидетельствования перед поступлением детей в учреждения дошкольного воспитания и детские лагеря, включая бактериологическую проверку и выдачу справки о прививках.
Targeted medical check-ups are needed before children are sent to pre-school institutions, and youth camps, including a bacteriological check-up and the issuance of a certificate for vaccinations.
У него нет записей о прививках.
Эти оговорки обусловлены тем, что учреждения-исполнители своевременно не представили требуемые сертификаты о ревизии.
That qualification stemmed from the failure of executing agencies to submit the required annual audit reports in a timely manner.
Несколько “липовых” сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС.
A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already.
Право на деятельность врача общей практики даёт сертификат о соответствующей квалификации.
The right to practice as a general practitioner gives a certificate of appropriate qualifications.
По окончании обучения выдается сертификат о дополнительном образовании.
Upon completion of training, a certificate of additional education is issued.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 326. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 754 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Источник
Справка об отсутствии коронавируса на английском языке — это документ, который необходим для выезда за границу россиянам, а иностранцам — для въезда в Россию.
Жизнь путешественников и людей, чья профессия связана с частыми поездками за границу, не будет прежней. Теперь, кроме стандартного пакета документов, для поездки во многие страны нужна ПЦР-справка на коронавирус на английском. Как следует из названия, бумага подтверждает, что на момент тестирования у человека не выявлен COVID.
Для чего получать
В условиях пандемии постепенно снимаются ограничения на посещение других государств. Но вводятся дополнительные условия для путешественников. В частности понадобится справка об анализе на коронавирус на английском. Эта бумага нужна далеко не для каждой страны, поэтому перед поездкой уточните этот момент на официальных сайтах дипломатических представительств государств, которые вы собираетесь посетить. Вот неполный список стран, для посещения которых понадобится справка COVID-19 на английском языке:
- Франция;
- Белоруссия;
- Украина;
- Танзания;
- Польша;
- Португалия и др.
Результаты теста не нужны для въезда в Турцию, Великобританию, Хорватию и некоторые другие страны.
Ростуризм утвердил документ под названием «Действующие ограничения по въезду в иностранные государства». В нем описаны требования для въезда в иностранные государства. Информация представлена в удобном формате и систематизирована по странам. Ознакомьтесь с ней при планировании путешествия.
Переведенные результаты теста на COVID необходимы иностранным гражданам для въезда в Россию. Они предъявляются при посадке в самолет или при въезде в РФ. Если у иностранца нет свежих результатов теста, представитель авиакомпании вправе отказать в посадке на борт.
Как узнавать об ограничениях и других мерах из-за коронавируса
КонсультантПлюс собрал в одном обзоре все актуальные правила: что запрещено, а что разрешено, обязательно ли носить маски, какие меры поддержки еще действуют и какие денежные выплаты еще могут получить физлица и организации. Удобно следить за изменениями. На 2 дня доступ бесплатный.
Как получить и сколько это стоит
Получить бумагу совсем не сложно, для этого сдайте тест на COVID в любом медицинском учреждении, где берут этот анализ. Что касается цены, то она зависит от конкретной лаборатории и региона. Например, справка на коронавирус на английском языке в Уфе в частной клинике обойдется приблизительно в 2000-2500 рублей. В эту стоимость входит осмотр терапевта, забор биоматериала, исследование, перевод.
Несколько дороже справка на коронавирус на английском в СПБ — примерно 3000 рублей. Похожие цены на услугу в Москве.
Образец документа
Так выглядит справка на английском из лаборатории Гемотест:
ПЦР-тест можно сдать бесплатно в государственной поликлинике, но только по направлению участкового терапевта. Приоритет в его получении имеют:
- лица с признаками ОРВИ;
- граждане, вернувшиеся из заграницы;
- люди старше 65 лет;
- лица, контактировавшие с больными;
- медработники;
- лица, находившиеся в местах постоянного пребывания (кадетские корпуса, лагеря, учреждения ФСИН) с симптомами заболевания.
Можно ли перевести русскоязычный документ
Существует еще один вариант получения бумаги для выезда за границу — перевод с русского языка на иностранный.
Как перевести справку от коронавируса на английский:
- Сдайте тест в любом медучреждении.
- Получите результат.
- Обратитесь в бюро переводов.
Стоимость такой услуги примерно от 400 до 600 рублей за один лист. Дополнительно придется заплатить за заверение нотариусом или сотрудником бюро переводов около 500 рублей.
Так выглядит перевод справки на коронавирус на английский язык:
Экономическая целесообразность этого варианта весьма сомнительна, он оправдан, только если тест проведен бесплатно. Кроме того, придется выделить дополнительное время на сам перевод. В большинстве бюро заявлен срок перевода 1-2 дня, а это очень много с учетом короткого срока годности теста.
Срок действия
Срок годности переведенного результата теста, как и русскоязычного, невелик и зависит от правил страны, в которую планируется поездка. В среднем это от двух до семи дней. Но, как правило, страны устанавливают срок 72 часа. Делайте тест незадолго до поездки и уточняйте в диппредставительствах новые правила въезда.
В 2014 году закончила МАУП по специальности экономика.
С 2013 по 2014 год работала секретарем в компании “Недвижимость и инвестиции”.
С 2015 года – автор PPT.
Все статьи автора
Источник
Спустя год ограничений и запретов в мире обсуждают введение электронного ковид-сертификата с результатами ПЦР-тестов и данными о вакцинации — по задумке, он обезопасит поездки и ускорит открытие границ. Разбираемся, где его уже выдают, как он выглядит, почему о нем так много спорят и не станут ли цифровые сертификаты здоровья обязательным условием для поездок.
Для путешественников времена по-прежнему непростые. Пока мир готовится открыться заново в 2021 году, мы остаемся рядом, чтобы вы продолжали мечтать и планировали приключения — будь то короткий отдых недалеко от дома или полет в неизведанные уголки планеты. Новости о туризме на фоне COVID-19 помогут быть в курсе событий и не пропустить момент, когда придет время для следующего путешествия.
Обновлено 18 марта 2021 года. Информация актуальна на момент публикации. Чтобы быть в курсе последних изменений, проверяйте данные на сайтах Роспотребнадзора и Минздрава России, а также на официальных страницах региональных властей и авиакомпаний.
Сертификаты вакцинации против COVID-19: ответы на главные вопросы
- Сертификат вакцинации от коронавируса — что это?
- Чем он отличается от российского сертификата профилактических прививок?
- Зачем нужно электронное подтверждение вакцинации против коронавируса?
- Приложения – сертификаты здоровья: что в них записано и где их уже начали применять?
- Помогут ли цифровые сертификаты вакцинации и здоровья быстрее открыть границы?
- Что говорят противники введения цифровых сертификатов вакцинации?
- Выдают ли электронные сертификаты вакцинации в России и где получить?
Что такое сертификат вакцинации от коронавируса?
В самом простом виде сертификат о прививке против коронавируса — это бумажный медицинский документ, который подтверждает вакцинацию против COVID-19. В него вписаны даты введения вакцины, ее название и серия, там же стоит подпись врача и печать медицинской организации.
Сертификатом о вакцинации можно доказать, что человеку действительно сделали прививку от коронавируса.
Чем сертификат о прохождении вакцинации от COVID-19 отличается от сертификата профилактических прививок?
Сертификат о вакцинации против новой коронавирусной инфекции удостоверяет прохождение полного курса прививок только от COVID-19.
Для записи всех плановых и экстренных прививок, сделанных в течение жизни, в России используются другие документы: сертификат о профилактических прививках по форме 156/у-93 и карта профилактических прививок 063/у. В них вносится одинаковая информация. Разница лишь в том, что сертификат хранится у вас дома, а прививочная карта — в поликлинике по месту жительства. Заводят их, как правило, для ребенка в роддоме при первой вакцинации и используют во время детского сада, школы и вуза.
Взрослые, у которых нет прививочного сертификата или которые его потеряли, могут оформить новый в любой момент и вносить туда все полученные прививки, в том числе от коронавируса.
Для поездок за границу можно получить Международное свидетельство о вакцинации или профилактике. Его форма утверждена Международными медико-санитарными правилами (это один из основных документов ВОЗ). Как правило, такое свидетельство оформляют, только если путешественник летит в страну, где обязательным условием въезда является прививка от желтой лихорадки.
В то же Международное свидетельство о вакцинации или профилактике, которое называют «желтой картой» за цвет бланка, могут быть вписаны и другие прививки. Но так как прививка от желтой лихорадки — единственная обязательная для путешествий в отдельные страны, остальные страницы свидетельства часто пустуют.
Путешественникам, у которых уже есть международный прививочный сертификат, сейчас предлагают делать в нем запись о вакцинации против коронавируса, дополнительно к отдельному сертификату о прививке против COVID-19.
Что такое электронный сертификат вакцинации от коронавируса и зачем он нужен?
Электронный сертификат вакцинации от COVID-19 — это цифровой документ, удостоверяющий, что вы привиты от коронавирусной инфекции.
В некоторых странах его уже можно получить электронный сертификат вакцинации, но в основном на будущее. В перспективе с помощью е-сертификатов можно будет быстро подтвердить курс вакцинации — по аналогии с электронным посадочным на самолет. Но на данный момент практическое применение е-сертификатов почти нигде не отработано.
С января 2021 года россияне после введения второй дозы вакцины от коронавируса, помимо бумажного сертификата с отметками о двух прививках, получают его электронную версию на сайте или в приложении Госуслуг. Где может потребоваться российский веб-сертификат и будут ли его принимать за границей, пока не ясно.
За электронное подтверждение вакцинации в какой-либо форме высказываются во многих странах. Жители Индии смогут зарегистрироваться на прививку от коронавируса в приложении Со-WIN и там же получить сертификат после введения второй дозы вакцины. Дания и Швеция объявили, что весной запустят сервис, где можно будет получить официальное подтверждение вакцинации, а к лету — полноценные электронные сертификаты.
В конце января е-сертификаты начали выдавать в Греции, а греческий премьер-министр Кириакос Мицотакис выступил за создание общеевропейского цифрового сертификата о прививке против коронавируса. В своем письме главе Еврокомиссии Урсуле фон дер Ляйен он говорит, что введение единого электронного документа вернет уставшим от ограничений людям свободу передвижений и позволит возобновить туризм и восстановить экономику. Мицотакис подчеркивает, что речь не про ковид-паспорта и что вакцинация не будет обязательным условием для поездок.
Вопрос вызвал много споров. На данном этапе Еврокомиссия признала необходимость единого медицинского документа внутри ЕС и к 17 марта 2021 года представила его проект. Он получит название Digital Green Pass, цифровой зеленый пропуск, и по сути будет сертификатом здоровья: в него войдут данные о вакцинации, если она была, антителах после выздоровления от коронавируса и ПЦР-тестах. Он будет доступен в цифровой и бумажной форме с QR-кодом для проверки подлинности. По задумке создателей, зеленые пропуска появятся к середине июня и обеспечат владельцам свободу передвижения внутри ЕС, при этом вакцинация не станет обязательным условием для поездок.
Цифровой сертификат здоровья: чем он отличается от сертификата о вакцинации?
Сертификат вакцинации от коронавируса подтверждает только то, что человек привился от новой коронавирусной инфекции.
Электронный сертификат здоровья (его часто называют ковид-паспортом) содержит всю информацию о статусе по отношению к коронавирусу. Если человек переболел и у него есть антитела, или прошел полный курс вакцинации, или сдавал ПЦР-тесты на коронавирус — все это будет зафиксировано в е-сертификате.
Не путайте е-сертификат с паспортом здоровья. В цифровом паспорте здоровья, используемом в некоторых странах, содержатся все медицинские данные человека, а в е-сертификате — только то, что имеет отношение к коронавирусу, и доступ к данным, как правило, серьезно ограничен.
Как развивались электронные сертификаты здоровья?
В Китае в феврале 2020 года жителей крупных городов обязали установить мобильное приложение Alipay Health Code. На основании истории поездок и контактов с переносчиками COVID-19 оно присваивало QR-коды разных цветов. Получив зеленый код, человек передвигался без ограничений, с желтым должен был соблюдать семидневную самоизоляцию, с красным был обязан пройти двухнедельный карантин. Приложения для отслеживания контактов по коронавирусу позже применялись и в других странах.
На саммите «Большой двадцатки» в ноябре 2020-го китайский лидер Си Цзиньпин предложил ввести QR-коды, основанные на результатах тестирования, на международном уровне.
В Чили в апреле 2020 года объявили о выдаче QR-кодов тем, кто выздоровел от коронавируса. Предполагалось, что их обладатели будут освобождены от ограничений и смогут вернуться к работе, но проект быстро свернули: противники раскритиковали его за дискриминацию непереболевших.
В Эстонии к лету 2020-го сделали приложении Immuunsuspass. Паспорт иммунитета дает доступ к результатам теста на ковид в течение часа после подтверждения личности. Поделиться результатами можно по QR-коду, который истекает в течение минуты. Временные ограничения были введены для защиты персональных данных.
В Израиле в январе 2021-го появились электронные «зеленые паспорта». Их выдают гражданам спустя неделю после введения второй дозы вакцины от коронавируса или переболевшим при наличии антител. С конца февраля для обладателей «зеленых паспортов» с QR-кодом доступны фитнес-центры, бассейны, отели, культурные и спортивные мероприятия. Власти Израиля считают, что такой подход поможет быстро восстановить экономику, но подвергаются критике за раскол общества на привитых и непривитых.
Где еще разрабатывают международные е-сертификаты здоровья и как их предполагается использовать?
Кроме национальных е-сертификатов, появляются планы по введению подобных документов на межгосударственном уровне. Перечислим некоторые из них.
ВОЗ: Smart Vaccination Certificate. В ВОЗ не раз заявляли, что не рекомендуют вводить сертификаты вакцинации как условие для международных поездок: вакцина пока многим недоступна и недостаточно данных, как долго после прививки сохраняется иммунитет.
Тем не менее с лета 2020-го ВОЗ участвовала в проектах по созданию е-сертификатов вакцинации. В октябре Эстония совместно с ВОЗ начала проект по разработке цифрового сертификата вакцинации, «умной желтой карты». Одна из целей проекта — внедрить совместимость медицинских данных и обеспечить равный доступ к вакцинам через платформу COVAX.
В декабре ВОЗ объявила о наборе экспертов для разработки «умного сертификата». Заместитель председателя правительства Российской Федерации по вопросам социальной политики Татьяна Голикова сообщила: «ВОЗ пригласила РФ к активному участию в этой работе, наши коллеги в этой работе будут участвовать».
ИАТА: Travel Pass. Альтернативное приложение для авиапассажиров в марте 2021 планирует запустить IATA. В нем будут содержаться требования к въезду в страны, информация о сертифицированных лабораториях для сдачи ПЦР-тестов в поездке, результаты анализов и данные о вакцинации с возможностью безопасно их передать. К тестированию приложения уже подключились airBaltic, Singapore Airlines и другие авиакомпании. 17 марта 2021 года из Сингапура в Лондон прибыл первый пассажир с сертификатом здоровья IATA Travel Pass.
The Commons Project: CommonPass. Некоммерческая организация из Женевы сделала приложение CommonPass — е-сертификат авиапассажира. Идея в том, чтобы создать международную систему, позволяющую путешественникам легко и надежно подтверждать вакцинацию или результаты ПЦР-тестов на коронавирус. Платформа оценивает, соответствуют ли данные человека требованиям для въезда в страну, и выдает результат в виде QR-кода, не раскрывая другие данные о здоровье. Приложение уже применяется в тестовом режиме на некоторых рейсах Lufthansa, United Airlines, Virgin Atlantic, JetBlue и Cathay Pacific.
IBM: Digital Health Pass. Приложение от IBM позволяет школам, офисам, стадионам, авиакомпаниям и другим учреждениям выбирать медицинские требования к сотрудникам и посетителям (например, отрицательные тесты на коронавирус) и легко проверять их соответствие.
Помогут ли цифровые сертификаты вакцинации быстрее открыть границы?
Сторонники введения сертификатов здоровья считают, что эта мера поможет в скором времени открыть границы для путешественников и возродить поездки.
По словам главы Еврокомиссии Урсулы фон дер Ляйен, «цифровой зеленый пропуск», проект которого должен быть представлен уже в марте 2021 года и в который войдут все данные о ковид-статусе человека, создается для того, чтобы постепенно вернуть возможность безопасно путешествовать внутри Евросоюза и за его пределами для отдыха и работы.
Условия въезда в разные страны в период пандемии постоянно меняются. Где-то нужен ПЦР-тест, сделанный за определенное время, где-то упрощают въезд после вакцинации, а по некоторым направлениям по-прежнему действует карантин. Электронные сертификаты свяжут разрозненную информацию о требованиях стран и о статусе человека по отношению к коронавирусу в единое целое, что упростит подготовку к поездке и процедуры контроля в пути.
Большинство сторонников электронных сертификатов в явном виде заявляют, что это не паспорта и вакцинация не будет необходимым условием для поездок. Сейчас сертификаты о прививке против коронавируса рассматриваются как способ удобно хранить и передавать информацию. Несмотря на это, у идеи стандартизированных ковид-паспортов пока много противников, которые указывают на этические и технические проблемы.
Какие есть аргументы против внедрения ковид-сертификатов?
Главный довод против введения сертификатов вакцинации в том, что они могут создать неравенство. Массовая вакцинация набирает обороты, но вакцин по-прежнему не хватает. Кто-то не может привиться по состоянию здоровья или не хочет по своим причинам.
Несмотря на то что во многих странах уверены, что вакцинация должна быть добровольной, уже есть примеры, когда привитые получают преимущества. Это вызывает серьезные опасения и разговоры о возможной дискриминации.
«Мы все хотим как можно скорее выбраться из пандемии, но это не должно происходить за счет наших прав и свобод и не должно приводить к тому, что социально уязвимые люди окажутся в еще более неустойчивом положении, — считают в британской правозащитной организации Liberty. — Введение даже добровольного паспорта иммунизации, подтверждающего вакцинацию, может привести к тому, что многие не смогут получить определенные услуги, работу и жилье».
Впрочем, на данном этапе международные электронные сертификаты предназначены не для того, чтобы отсеивать непривитых. Их цель — в защищенной и удобной форме собрать информацию о проведенных ПЦР-тестах, антителах и возможной вакцинации.
В будущем е-сертификаты здоровья могут пригодиться при пересечении границ, но правила въезда в любом случае устанавливают страны, а не создатели сертификатов. Если государство открывает границы для путешественников с отрицательным ПЦР-тестом, такой сертификат просто помогает выполнить необходимые требования. Для тех, у кого нет смартфонов, планируется ввести бумажные аналоги сертификатов.
С какими еще трудностями сталкиваются разработчики электронных сертификатов?
Единые стандарты сертификатов. Чтобы цифровые сертификаты вакцинации и здоровья работали на международном уровне, они должны соответствовать одному стандарту, создание и внедрение которого по определению не может быть быстрым. Страны уже работают над появлением стандартизированного документа, но вопросов пока больше, чем ответов.
Защита персональных данных. Один из самых актуальных вопросов — как в мобильном приложении без утечек хранить данные о тестированиях и вакцинации. Разработчики электронных сертификатов активно работают с технологией блокчейн в сочетании с выдачей QR-кодов. Это должно обеспечить строгую конфиденциальность и надежно защитить данные.
Цифровой сертификат вакцинации от коронавируса в России: самые важные вопросы
Как получить электронный сертификат вакцинации от коронавируса на Госуслугах?
Россияне получают цифровой сертификат после введения втор